Outgunned traducir francés
160 traducción paralela
Juan Pizarro was killed But in the end, the Incas were outgunned
Juan Pizarro a été tué mais à la fin, les Incas étaient à porter de canon
That Q-boat's got us outgunned.
Ils vont nous couler.
Outnumbered, outgunned, and still we held that pass.
Pas assez d'hommes, pas assez d'armes, et on a tenu bon.
Captain, you are outnumbered, outgunned and in the wrong.
Capitaine, vous êtes moins nombreux, moins armés et vous êtes en tort.
Here we are, surrounded by the enemy outnumbered, outgunned and half our troops is women and children.
Nous sommes encerclés par l'ennemi. On n'a pas d'armes... et la moitié des effectifs sont des femmes et des enfants.
Go on the offensive when we're so badly outgunned?
Lancer une offensive quand nous sommes si peu nombreux?
We're outgunned three to one.
On manque d'armes.
We're outnumbered, we're outgunned, we're tired.
Ils sont plus nombreux, mieux armés.
I know all about bein'outgunned, all right? I mean, I was in Vietnam.
Je sais ce que c'est de manquer d'armes.
You're outgunned today, sergeant.
Nous avons une puissance de tir supérieure.
We're never outgunned.
Notre puissance de tir n'est jamais surpassée.
They can't even move without our help. We have them outmanned and outgunned.
Sans notre aide, ils ne peuvent rien.
They're outmanned, outgunned and incompetent.
Ils sont moins nombreux, moins armés et incapables.
The Enterprise-C would be outgunned.
L'Enterprise-C ne fera pas le poids.
The cartel has them outpaid, outmanned, and outgunned.
Le cartel les aurait mieux payés, mieux équipés et mieux armés.
- You're outgunned, sugar.
- Je te prends ton arme, poupée.
You're outgunned, Daddy-o.
T'es à la rue, mon pote.
- We were outnumbered and outgunned.
- Ils étaient plus et mieux armés.
They found themselves outgunned and outmanned.
Finalement ils se font fait surpassés en armes et en nombre.
They're completely outgunned.
Ils se font déborder de partout.
Our own ships will be sent in to destroy you. You'll be completely outgunned!
Nos propres vaisseaux vont être envoyés pour vous abattre!
Outgunned and outnumbered, he sent them running.
Sans armes et sans hommes, ils n'avaient plus qu'à s'enfuir.
I've lived the life you're choosing- - fighting hit-and-run, always outgunned living on hate and adrenaline... it's not much of a life.
J'ai vécu la vie que vous choisissez, combat, attaque et fuite, une vie de haine et d'adrénaline.
Clever plan, Seska, leading Voyager into an ambush, but even so, this ship will be outmanned and outgunned.
C'est très malin de tendre une embuscade au Voyager. Mais votre vaisseau ne fera pas le poids.
I'm alone in this trial. I'm seriously outgunned and scared. But I'm right.
Je suis seul dans ce procès, sous un feu roulant, et j'ai peur, mais ma cause est juste.
I don't care if we're ready yet, if we're outnumbered or outgunned.
Je me fiche de savoir si on est prêts ou pas...
You are outnumbered and outgunned.
Vous êtes dépassés en nombres et en armes.
Grinkov knows he's outmanned and outgunned, sir.
Grinkov sait qu'il a moins d'hommes et moins d'armes.
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships nearby.
Je me suis soumise à vos inspections vu votre supériorité. Je ne vois aucun autre vaisseau.
They've got us outnumbered! And outgunned.
Ils sont plus nombreux que nous.
We were outgunned.
On n'avait plus d'énergie.
- The traitors have us outgunned.
- Les traîtres nous ont désarmés.
No weapons, our engines are failing, we're outgunned...
Pas d'armes, des moteurs défaillant, on est largués.
We were outnumbered and outgunned.
Ils étaient en surnombre et mieux armés.
You're outgunned, so stand down.
Vous êtes faits. Retirez-vous donc.
You're outgunned, Archer.
Vous êtes sous-armé.
We're cornered, outgunned... and it's only a matter of time before they find us, what's left of us.
On est acculé et sans défense. Ils nous trouveront tôt ou tard. Ce qu'il reste de nous.
We were outgunned, weren't we, honey?
Nous étions dépassés, n'est-ce pas, chérie?
You're hopelessly outgunned.
Vous êtes battus.
We've been outgunned before, sir.
Ce ne sera pas la première fois que nous serons en position d'infériorité.
You're outnumbered and outgunned.
Nous sommes en surnombre et mieux armés.
Between anti-regulatory Republicans and auto-state Democrats we were outgunned.
Entre les républicains et les démocrates pro-auto, nous étions minoritaires.
We were outgunned today in Congress but not outflanked.
Nous avons perdu une bataille, pas la guerre.
You think you're outgunned at the mine, wait till you get to a courtroom.
Vous croyez que c'est dur à la mine, attendez d'être au tribunal.
I'm outnumbered, outgunned.
Je suis à court d'hommes, à court d'armes.
I'd say we're outgunned, boss.
Il est plus armé que nous, chef.
You will be outgunned, but you have your faith.
Vous serez désarmés, mais vous avez votre foi.
They've definitely got us outgunned.
Ils sont plus puissants que nous.
Harper, you're outgunned and you can't outrun him.
Harper, tu n'as pas d'arme et tu es moins rapide que lui, alors reviens!
They outgunned us.
n'était pas une option.
I was outnumbered and outgunned.
Ils étaient en surnombre et surarmés.