Ouvre traducir francés
26,741 traducción paralela
What do you mean, it's not opening?
Comment "ça ne s'ouvre pas"?
Pop it open.
Ouvre-la.
One good thing about the Maria Ostrov situation is it throws a lot of cards up in the air.
Le bon côté de la situation de Maria Ostrov est que cela ouvre le jeu.
It's not the first time he's cut my brain open, either, so...
Ce n'est pas non plus la 1ère fois qu'il m'ouvre le crâne, alors...
Yes, with the blunt trauma, I'm concerned that you may develop a liver hematoma, which could be serious if it ruptures.
Oui, avec le trauma, j'ai peur que vous puissiez développer un hématome au foie, ce qui pourrait être grave si ça s'ouvre.
- Go on, open it.
Vas-y, ouvre.
- Open that.
Ouvre ça.
Open the door, Em.
Ouvre la porte, Emma.
I'm opening the door so I can see the look on your face when you see who's in that room across the hall.
J'ouvre la porte pour que je puisse voir le regard sur votre visage quand vous voyez qui est dans cette pièce à travers la salle.
Rachel, please open the door.
Ouvre-moi s'il te plaît.
[Door opens]
[LA PORTE S'OUVRE]
[Door opens]
[Porte ouvre]
[Door opens, closes]
[Porte ouvre, ferme]
[Door opens, alarm beeping]
[Porte ouvre, alarme bip]
- [Door opens]
- [Porte ouvre]
"Reggie Turner, local teacher opens first solo gallery show."
"Reggie Turner, enseignant local ouvre la première galerie d'exposition en solo."
[Door opens, closes]
[La porte ouvre, ferme]
[Door opens, closes] _
[La porte ouvre, ferme] _
There's another door, opens to the parking lot outside.
Il y a une autre porte, ouvre au parking à l'extérieur de.
[Door opens]
[La porte ouvre]
[Drawer opens]
[Tiroir ouvre]
Let's say this is the one time the dog or kid opens it up.
Admettons que, cette fois-ci, le chien ou l'enfant ouvre le paquet.
I'm opening an inquiry into the death of David Wagner.
J'ouvre une enquête dans la mort de David Wagner.
( door latch opens )
( la serrure de sûreté de la porte ouvre )
( door opens )
( la porte ouvre )
The doors open in five minutes.
On ouvre la salle dans 5 minutes.
Open this door!
Ouvre cette porte!
Open the door!
Ouvre la porte!
- Open up.
- Ouvre.
Open up.
Ouvre.
Please, open up.
Je t'en prie, ouvre.
Open your mouth.
Ouvre la bouche.
That's what you get for asking questions.
Voilà ce qui arrive quand on l'ouvre.
I mean, if I opened up your drawer, right, are they color-coordinated, or are they sorted out by ribbing?
Si j'ouvre ton tiroir, d'accord, ils sont tous rangés par couleur, ou ils sont posés côte à côte?
Open your eyes!
Ouvre tes yeux!
[Door opens, closes]
[porte qui s'ouvre, qui se ferme]
- [Door opens] - Nina :
- [Porte qui s'ouvre]
[Car doors open]
[portière qui s'ouvre.]
Okay, now I'm sensing there's a reason you don't want me to open this.
On dirait que tu ne veux pas que je l'ouvre pour une raison.
Dad, do not open that.
Papa, ne l'ouvre pas.
"Open the pod bay doors please, HAL."
"Ouvre la porte externe, HAL."
( door opens )
( Porte ouvre )
You said you wanted me to open up more, tell you about our past.
Tu as dit que tu voulais que je m'ouvre plus, que je te parle de notre passé.
How do I hotwire this door?
Comment j'ouvre la porte?
Then one day she lets slip she's worried the prosecution might find out about her secret.
Le jour où elle ouvre la bouche, elle s'inquiète que l'accusation puisse découvrir son secret.
[Door opens] Mom, this time - -
[Porte ouvre] Maman, cette fois -
Please open this immediately!
S'il te plaît ouvre tout de suite!
Open the damn door!
Ouvre cette satanée porte!
Open the damn door!
Ouvre cette fichue porte!
Open the gate.
Ouvre le portail.
Little pig, little pig, let me in!
Petit cochon, petit cochon! Ouvre-moi!