Overheating traducir francés
162 traducción paralela
- It's just overheating.
ça chauffe, ça chauffe, j'étais obligé de m'arrêter, moi
It keeps overheating in traffic.
J'ai un problème de surchauffe.
As long as you stop the overheating. - It's a deal.
Mais vous réparez la voiture.
The equipment's overheating!
Le matériel chauffe!
Well, you might start by looking at the radiator, I think it's overheating.
Vous pouvez examiner le radiateur, je pense qu'il est en surchauffe.
The engine's overheating, and so am I.
Le moteur surchauffe, et moi aussi.
Make sure it's not overheating.
- Il ne faut pas qu'il surchauffe.
Their engines are seriously overheating, captain.
Leurs moteurs sont en surchauffe.
This wine has been oxidized by overheating.
Il a été suroxydé.
No structural damage or overheating.
Pas de dégâts structurels ni de surchauffe.
Number two's overheating.
Le n ° 2 est en surchauffe.
We have to stop... the engine's overheating. My vote for...
- Agnès, il faut s'arrêter, le moteur chauffe.
The main bearing is overheating.
- Quoi? L'arbre chauffe.
My trucks overheating.
Excusez-moi, monsieur. Ma camionnette chauffe.
Oh. KITT's rotors are overheating.
Les rotors de KITT surchauffent.
The cooler's overheating.
Le réfrigérateur chauffe.
Engine's overheating.
Le moteur chauffe.
The navicomp's overheating, I need your help in the Drive Room.
Le pilote automatique surchauffe, et j'ai besoin de ton aide au poste de pilotage.
It's overheating again.
Le moteur chauffe à nouveau.
Jesus, we're overheating.
Le moteur chauffe.
Don't want you overheating, Brian.
- T'échauffe pas trop!
I'll give you overheating!
Je vais t'échauffer, moi!
I got a car overheating. I got an alarm that won't go off.
Un moteur surchauffé et une alarme défectueuse!
The coupling overheating and the field almost collapsed.
Le couplage a surchauffé, le champ d'antimatière a failli se rompre.
The engines are overheating.
Moteurs en surchauffe.
He was the only one who could make it stop overheating.
Lui seul empêchait la surchauffe.
- No response - Their reactor's overheating
Le réacteur est en surchauffe.
He should be overheating now.
Il doit commencer à chauffer.
He's definitely overheating.
Il arrête le camion. C'est bon, il chauffe.
I was overheating, so I put on the brakes.
Je chauffais, alors j'ai freiné.
She's overheating!
Il est en train de chauffer!
- Our car is overheating.
- Notre voiture chauffe.
- Oh, is my generator overheating again?
- Oh, est-ce que mon générateur surchauffe encore?
Jerry, it was overheating.
Il chauffait.
We were both overheating.
On cuisait tous les deux.
Overheating when dancing on ecstasy... increases heart rate and palpitations... and can cause heatstroke, resulting in death.
Nous croyons que l'ecstasy provoque une baisse de la sérotonine et peut amener à la dépression ultérieurement. D'accord, doc, Ok.
It's overheating.
Elle est en ébullition.
You're overheating.
Tu chauffes.
General, the system is overheating, sir.
Le système est en surchauffe.
Cars are always overheating on this stretch.
Les voitures chauffent souvent sur cette route.
Ies furnaces burst by overheating!
Ies fours ont éclaté par surchauffe!
I'm merely overheating.
Je suis seulement en surchauffe.
Shouldn't it smell if it's overheating?
Le moteur devrait sentir s'il surchauffe.
The reactor is overheating
Le réacteur surchauffe.
The damn thing's overheating.
Ça chauffe, putain.
What do you mean, "overheating"?
Comment ça, ça chauffe?
He says it is overheating.
- Elle a dit qu'elle surchauffait.
Their engines are overheating.
Leurs moteurs sont en surchauffe.
Ze reaktor is overheating!
le reacteur surchauffe!
It's housed in this watch that's awesomely designed - by me, Marshall J. Flinkman, except I'm still working on that overheating problem.
Il est camouflé dans cette montre magnifiquement créée par moi, Marshall J. Flinkman. Sauf que je travaille toujours sur ce problème de surchauffe - -
Oh, something overheating here.
Juste au moment de l'atterrissage?