English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ O ] / Oxygen

Oxygen traducir francés

4,238 traducción paralela
I have exactly half an hour of oxygen before I have to breathe contaminated air.
J'ai exactement une demi-heure d'oxygène avant d'avoir à respirer l'air contaminé.
Don't forget to feed Billy and make him wear his oxygen.
N'oubliez pas de nourrir Billy, et faites lui porter son oxygène.
Food, oxygen.
Nourriture, oxygène.
To unplug my oxygen from the wall.
Et débranché l'oxygène depuis le mur.
He needs oxygen.
Il a besoins d'oxygène.
Hey, peg, I still need oxygen.
Hey peg, J'ai toujours besoin d'oxygène.
Could you put my oxygen on?
Tu peux mettre en marche mon oxygène?
And take off this damn oxygen, spoon face.
Et enlève ce foutu oxygène, face de cuillère.
Increase his oxygen and put that vest on him.
Augmentez son oxygène et mettez-lui ce gilet.
It sucks the oxygen out of a room.
Il absorbe l'oxygène d'une pièce.
- Don't waste the oxygen, hermano.
- Ne gaspille pas l'oxygène, hermano.
I can feel it. It's like the oxygen's being sucked out of the air.
On dirait que l'oxygène est aspiré de l'air.
Not the oxygen.
Pas l'oxygène.
Oxygen was placed.
L'oxygène a été placé.
3 out of 10. He needs oxygen.
3 sur 10 Il a besoin d'oxygene.
As they use the sunlight to build their tissues, so they release oxygen and water vapour into the air.
En utilisant les rayons du soleil pour se développer, elles émettent de l'oxygène et de la vapeur d'eau.
The moon has no atmosphere, no free oxygen, and no surface moisture.
La lune n'a pas d'atmosphère, pas d'oxygène, et pas d'humidité.
Sex in a committed relationship shouldn't involve sheets of plastic and depriving a body of oxygen. "
"Le sexe dans une relation stable " ne devrait pas impliquer des draps de plastique "et l'asphyxie."
He's, uh, he's a hell of a bat, but he can barely make it to first base without oxygen.
C'est une sacrée batte, mais il arrive à peine à la première base sans être essoufflé.
Stick a coat and tie on a fucking oxygen tank.
Fous une cravate à ta bouteille d'oxygène.
You'll provide shade, oxygen, and a place for homeless people to go to the bathroom.
Tu fourniras de l'ombre, de l'oxygène, et un endroit pour les sans-abris qui voudront aller aux toilettes.
And in the ultimate example of biological synergy, our majestic, bark-covered friends exhale life-giving oxygen.
Et l'exemple ultime de synergie en biologie, nos majestueux amis couverts d'écorce expire l'oxygène qui nous permet de vivre.
That's like oxygen to us.
C'est comme de l'oxygène pour nous.
Damn. And you're not wearing your oxygen.
Tu ne portes pas ton oxygène.
Ma'am, we need to keep the cord inside so your baby doesn't lose any more oxygen.
Madame, nous devons garder le cordon à l'intérieur comme ça votre bébé ne perdra plus d'oxygène
It's a, uh... side effect from the lack of oxygen to the brain.
C'est un effet secondaire du manque d'oxygène du cerveau.
It's a damaged windpipe, so his brain was without oxygen.
Il a endommagé la trachée, et son cerveau a manqué d'oxygène.
Now, there's a gunfight, and when the smoke clears, there's one less oxygen thief lying dead on the ground, but... so is Patrick McKenzie.
Il y a eu un échange de coups de feu. et quand la fumée c'est dissipé, il y avait un de moins le voleur était raide mort à même le sol, mais... aussi Patrick Mackenzie.
That's byproduct of phosphine gas and oxygen, right?
C'est un différent du phosphine et de l'oxygène, c'est ça?
And when that comes into contact with oxygen- - you may want to put those on for this- - creates a chemical reaction that is, well... the bomb.
Et quand ça rentre en contact avec l'oxygène... vous devriez les mettre... ça crée une réaction chimique qui est... une bombe.
Which means he won't be getting enough oxygen.
Ce qui signifie qu'il ne recevra pas assez d'oxygène.
- What is the oxygen saturation?
- Quelle est la saturation en oxygène?
Cindy's oxygen levels are way too low.
Les niveaux d'oxygènes de Cindy sont beaucoup trop bas.
His blood-oxygen levels are dropping.
Son niveau de sang a augmenté.
For sucking up oxygen.
Pour aspirer de l'oxygène.
Maybe I'll just let the kids wear the oxygen mask.
Vaut peut-être mieux juste les laisser porter des masques à oxygène.
Get oxygen on her and into the ambulance now.
On lui donne de l'oxygène et on l'emmène.
They said the baby's not getting enough oxygen.
Le bébé n'a pas assez d'oxygène.
He's got oxygen.
Il a de l'oxygène.
I'll turn that oxygen machine off, I tell you now.
Je vais éteindre cette machine à oxygène, je vous le dis.
He's using his oxygen mask far too often.
Il utilise son masque à oxygène trop souvent.
You were oxygen-deprived.
Tu étais en manque d'air.
I need to balance the oxygen ratio.
J'ai besoin d'équilibrer le taux d'oxygène.
[Machine whirring] Didn't you say she needed oxygen? What is that stuff?
Tu ne viens pas de dire qu'elle avait besoin d'oxygène?
The albuterol will relax the muscles in her airway so oxygen can get in.
Le salbutamol va détendre ses muscles respiratoires pour que l'oxygène puisse entrer.
Air. It takes a good few minutes but white phosphorous combusts on exposure to oxygen becoming something far nastier, something called phosphorous pentoxide.
Au bout de quelques minutes, ce phosphore prend feu au contact de l'oxygène pour devenir un produit très nocif, le pentoxyde de phosphore.
But on board are only for ten days food and oxygen.
Il n'a que dix jours de vivres.
We're going to need oxygen the second those doors open, stat.
On va avoir besoin d'oxygène à la seconde où ces portes s'ouvrent, maintenant.
His sats are low, even with oxygen.
Sa saturation est basse, même sous oxygène.
The room is full of oxygen.
La pièce est remplie d'oxigène.
Can we take out the oxygen tanks?
Pouvons nous enlever les cuves à oxygène?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]