Ozarks traducir francés
31 traducción paralela
Ain't nobody in the Ozarks don't know you got a hundred dollars right now.
Tout le monde aux Ozarks sait que vous avez cent dollars.
Hey, fellas, the next war, I'm going to the Ozarks and hide.
Moi, pour la prochaine guerre, je me planque dans les Ozarks.
I got a cousin who has a tourist camp in the Ozarks, but- l love the Ozarks!
J'ai un cousin qui a un camping dans les Ozarks... - J'adore!
- Ain't you? Not ignorant, but you do come from the Ozarks.
Tu n'es pas une imbécile, mais campagnarde, tu l'es.
Down in the Ozarks we don't waste much time.
Chez moi, on ne perd pas de temps.
They all go to luka or Raleigh, the Ozarks.
Ils vont à Iuka, Raleigh, ou dans les Ozarks.
And Charley Pitts, the Ozarks Medicine Man.
Charlie Pitts, le guérisseur.
Um, this is a joke, uh, uh... about a census taker who was, uh... up in the Ozark Mountains and, uh... he went up to this - to this little shack, you know... and he knocked on the door and -
C'est l'histoire d'un agent recenseur qui va dans les monts Ozarks. Il s'approche d'une cabane et il frappe.
In the Ozarks? In the Ozarks? - Yeah.
Dans les monts Ozarks!
Folk tales dating back to the 19th century from the Ozarks... describe people being taken away by fireballs.
Au 19ème siècle, on parlait de gens emportés par des boules de feu,
So if anyone asks, we're sophisticated millionaires from the Ozarks.
Si on vous parle, dites qu'on est des millionnaires de l'ouest.
- Are you from the Ozarks?
- Vous sortez des Ozarks?
Yeah, I live in Flushing, not the oddly tolerant Ozarks.
J'habite à Flushing, pas au paradis des homosexuels.
Knock him back to the goddamn Ozarks!
Renvoie-le en pleine cambrousse!
Some whacked-out sucker somewhere... in the Ozarks.
Un pauvre arriéré, quelque part dans les hauts arcs Je suis sûr
Not the ozarks... no offense to the ozarks.
Pas dans les Ozarks... Sans vouloir vexer les Ozarks.
You ever been to the Ozarks?
Vous êtes déjà allés dans les Ozarks?
I SEEN'EM ONCE ON A CAMPING TRIP IN THE OZARKS.
J'en ai vu lors d'un camping dans les montagnes de l'Ozark.
The middle just happens to be Springfield, Missouri, a.k.a. Queen City of the Ozarks.
Springfield, Missouri, se trouve à mi-chemin. La Ville Reine des Ozarks.
It's also why last weekend I flew to the Ozarks for a spontaneous waterski getaway with Dr. Cox.
Et c'est pourquoi le week-end dernier, je suis parti pour un week-end de ski impromptu dans les Ozarks avec le docteur Cox.
I've always loved the Ozarks, and it turns out Beverly Hills really isn't for me.
Et j'ai toujours aimé les Ozarks, et il se trouve que Beverly Hills n'est pas vraiment pour moi.
You know, it's like the Ozarks.
Vous savez, comme les Ozarks.
Dan was from rural Missouri the Ozarks, and he didn't even have a phone until he was, like, 10.
Dan venait du Missouri rural, les Ozarks, et la première fois qu'il a parlé au téléphone...
It burst on a camping trip to the Ozarks when I was 8.
Mon appendice a éclaté en camping aux Ozarks quand j'avais 8 ans.
We three are the saddest sacks in all the Ozarks.
Nous sommes les trois jetés du comté.
Mount Rushmore, the Badlands, the Ozarks, Abe Lincoln's childhood home... you would be in charge of all of it.
Le Mont rushmore, les Badlands, les monts Ozarks, la maison d'enfance de Abraham Lincoln... tu seras responsable de tout ça.
I found my retainer in the school dumpster. I found my biological father in a militia up in the Ozarks.
J'ai trouvé mon appareil dentaire dans la poubelle de l'école, mon père biologique dans une milice dans les Ozarks.
It was my work in that area that cemented my tenure at the university of the Ozarks.
Grâce à cette thèse, je fus établi à l'université de Sagoin.
When you pulled me out of that prison in the Ozarks, you had integrity.
Quand tu m'as sorti de cette prison des Monts Ozarks, tu étais intègre.
I come from the Ozarks.
Je viens des Ozarks.
On the Lake of Ozarks.
Au lac d'Ozarks.