English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Packers

Packers traducir francés

154 traducción paralela
Chicago packers don't come here for a plate of cold cuts.
Les dockers de Chicago ne viennent pas pour emballer.
- I assume that you're referring to... my future father-in-law, who happens to be one of the great meat-packers of our time.
Mon futur beau-père est le plus grand fabricant de conserves.
A friend of mine in Wisconsin, a halfback on the Green Bay Packers...
J'ai un ami dans le Wisconsin, qui joue pour les Greenbay Packers.
Fine. If you run into her, tell her about the Green Bay Packers.
Si tu la vois, parle-lui des Greenbay Packers!
He's a friend of yours. The Green Bay Packers.
les Greenbay Packers...
A friend of mine, on the Green Bay Packers sent me a picture of her. Asked me to use my influence to get her a job.
Un de ses amis, joueur de football, m'a envoyé une photo d'elle, pour que je lui trouve du boulot.
I'd sure like to meet the guy, but I look like I been workin'out with the Green Bay Packers.
J'aimerais bien le rencontrer... mais j'ai l'air de m'être entraînée avec les Green Bay Packers.
Suitcase packers always have alibis.
Les boucleurs de valise ont toujours des alibis.
Oh... but Seymour wouldn't, and he played tailback for the Green Bay Packers.
Mais Seymour n'apprécierait pas. Il était dans l'équipe des Green Bay Packers.
Pity on you. But the meat packers'float?
Avec des fabricants de conserves?
- Yeah, the Bears beat the Packers 21 to 10. - I'm trying to concentrate.
Il faut le faire transférer à la section des prisonniers.
- We ain't no mule packers.
On n'est pas des muletiers.
King of the Half, for the second course... Three hash packers.
Donne-nous ensuite... 3 ratabouilles!
Hey, we've been eating hash packers for twenty-five years.
25 ans de ratabouille!
You were lucky. I've been eating hash packers once a week.
Vous, vous aviez filé... mais moi, je coupais pas à la ratabouille.
Really? The Packers will probably sign him up.
Les Packers vont sans doute le signer.
Wrong! I'm fucking running the Green Bay Packers!
C'est moi qui mène la barque...
Light packers, aren't ya?
- Vous vous contentez de peu.
You fudge-packers!
Bourreurs de fions!
The Giants of New York took on the Packers of Green Bay. The Giants triumphed by kicking an oblong pigskin ball through a big "H".
Les Giants de New York ont joué contre les Packers de Green Bay, et les Giants ont triomphé en bottant un ballon en cuir de porc dans un H géant.
You should hang out with the Green Bay Packers. You should move in with the Green Bay Packers.
Tu devrais traîner avec une équipe de foot ou emménager avec eux.
- I took the Packers at minus 7.
J'ai parié sur les Packers
- That'll go down. I like the Packers.
- Moi, je mise sur les Packers.
I might bet a half on the Packers.
Je parie la moitié sur les Packers.
He bet the Packers.
Il a parié sur les Packers.
Next I'm saying, "500 on the Packers." It was like somebody else saying it!
Soudain, une force étrange m'a poussé à parier 500 $.
Green Bay Packers. Minnesota Vikings. Before we go down to the field.
C'est la 2e mi-temps de ce match fabuleux.
- Dan Devine from the Green Bay Packers.
- Dan Devine des Green Bay Packers.
was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
deux ouvriers... le directeur de l'école, le professeur de gymnastique... le barman de la gare et moi. J'étais assis là... juste là... et je n'en ai pas cru mes yeux.
Seven trillion dollar communications system at my disposal... and I can't find out if the Packers won.
7 billions de dollars de système de communication et je ne trouve pas mon match.
Uh, over here, these are my big heads, i call'em, starting with anthony michael hall, one of the brat packers.
Par ici, ce sont mes grosses têtes, comme je les appelle. Anthony Michael Hall. Un jeune acteur.
- You guys with the meat packers convention?
Le congres des emballeurs de viande?
Pork packers, rump wrappers, bull shippers, lend me your steers!
EmbaIIeurs de porc, de gigots, et transporteurs de rosbif, taiIIons une bavette!
You know, we packers have been taking a bad rap for years.
Nous avons mauvaise reputation depuis longtemps.
Because we all want to be the best damn packers there are!
Nous voulons etre les meilleurs embaIIeurs!
No, it's just the Packers.
Non, c'est... les Packers.
I told those fudge packers I liked Michael Bolton's music.
J'ai même dit à ces fumiers que j'aimais Michael Bolton.
The Packers won the Super Bowl.
Les Packers ont gagné Super Bowl.
- Well, I'm glad that the Packers won.
- Je suis contente que les Packers aient gagné.
I said Packers. I got the 49ers for five grand.
C'était les Packers, pas les 49ers.
Yeah, well, we'll see, and I hope the Pack wins by seven.
- Jamais. - Ça, on verra. J'espère que les Packers gagneront.
You put $ 5,000 down on the Pack for me I'll give you a blank warrant.
Mettez 5000 $ sur les Packers pour moi et vous aurez un mandat.
Gimme Packers. One second...
- Les Packers.
Come on, my feet are getting cold, fudge packers!
Ça suffit, je commence à avoir froid aux pieds, bande de pédales!
In honor of the Packers.
En l'honneur des Packers.
Well, I'm gonna take the Broncos in this game...'cause the Packers will be blinded byJerry's tie.
Je vais choisir les Broncos pour ce match, car les Packers vont être aveuglés par la cravate de Jerry.
Oh, that's right, the Packers.
Ah oui, tu les prépares.
They were meat packers.
Des dockers.
Hash packers, hash packers.
Ratabouille...
Dear Lord.
Mon Dieu, ça Te ferait mal de faire gagner les Packers? Amen.
We love the same music, we love the Packers.
Je l'ai embrassé et tout a changé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]