English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Paddles

Paddles traducir francés

540 traducción paralela
You takes it, paddles out, finds the squire and tells him that Ben Gunn puts a heap sight more confidence heap sight, mind you in gentlemen born than gentlemen of fortune.
Prends-le et pagaye au navire pour prévenir le chevalier, lui dire que Ben Gunn a beaucoup plus confiance... beaucoup plus confiance, tu entends? ... dans un gentilhomme de naissance que dans un gentilhomme de fortune.
- All right, give me one of them paddles.
- Bon, donnez-moi une de ces pagaies.
When I've those paddles in my hands, I have enough to worry about.
Quand j'ai ces drapeaux en mains, je ne pense à rien d'autre.
Dinghy Young, they call him, because he always comes down in the sea. And paddles home in his rubber boat.
On l'appelle "Dinghy" Young parce qu'il finit toujours à la flotte, et doit ramer dans son embarcation gonflable pour rentrer.
People send paddles every day.
On en expédie tous les jours, des pagaies.
Rise up from the oars, bluebill, ascend from the paddles, dear duck
Dresse haut les ailes, Lève les pattes, cher canard.
Make no noise. Just stop the paddles.
Ne faites aucun bruit.
- Sailor, back at the paddles!
Matelot, à vos pagaies.
Forget those paddles.
Laisse tomber ces foutues rizières.
We gave up on rebuilding our paddles. It was 150,000 yen to culture trout and grow hops.
On a abandonné la rizière comme prévu, et emprunté 150 000 yens pour élever des truites et cultiver du houblon.
Connect the paddles.
Je fais quoi? Montez votre pagaie!
Wave him off. Bring him around again. 3-4-Paddles.
Faites-lui signe de revenir.
3-4-Paddles, move the ball around. Check the red cell and bring it on in.
Dirige ton engin et vérifie la boîte rouge... et avance.
3-4-Paddles.
3-4 coups de pagaie.
Back to paddles.
- Retournez aux avirons!
- Get me the paddles.
- Passez-moi les palettes.
Get me the paddles.
Passez-moi les palettes.
Few more paddles and we're there, Bowie.
Plus que quelques coups de rame et on y est.
They were in a filing cabinet... along with some dildos, paddles...
Rangées parmi les dossiers. Avec des godemichés, des martinets...
It is my understanding that he paddles 20 miles regularly for recreation.
Il faisait régulièrement 32 km de rame pour le plaisir.
I don't think both of his paddles are in the water.
Je ne crois pas qu'il ait les deux pagaies dans l'eau.
" My heart is like a rainbow shell That paddles on a halcyon sea ;
Mon coeur est tel une conque d'opale Avançant paisiblement dans une mer étale
Give me those paddles!
Il a failli y rester.
Let's put down our paddles simultaneously and walk away from this.
Posons nos raquettes en même temps et allons-nous-en.
Let's beat our paddles into ploughshares, Sam.
Forgeons des socs de nos raquettes, Sam.
Charge up the paddles.
On charge.
Start by cleaning off that table, and get some new paddles and balls.
Nettoie donc cette table. Achète des raquettes et des balles.
Would you like some paddles to go with them?
Vous voulez quelques battoirs?
Whoever took the paddles for Ping-Pong... and didn't return them, please do so to the office immediately.
La personne qui n'a pas rendu les raquettes de Ping-Pong... est priée de les ramener immédiatement au bureau.
Paddles!
Au secours!
You have paddles. But no tractors to cultivate them?
Vous avez des rizières... mais pas de motoculteurs ou de tracteurs...?
- Your paddles have been replaced- -
- Vos raquettes primitives...
I'm charging the paddles.
Chargé.
( doctor # 2 ) Get the paddles.
Défibrillateur.
What's beyond our paddles, Papa?
Papa... Qu'est-ce qu'il y a au-delà de notre rizière?
Beyond our paddles is Mount Bôkô.
Au-delà, il y a la montagne Bôkô.
Take care of our paddles.
Prends bien soin de notre rizière.
There are many crabs in our paddles.
Il y a tant de crabes dans notre rizière.
How are our paddles?
Comment va notre riz?
How are your paddles, Sokha?
Comment ça va à la rizière, Sokha?
Let's grab the paddles and do some practice runs.
Aux pagaies. On va s'entraîner.
Pull in your paddles!
Relevez les pagaies.
Paddles! That's a shockable rhythm.
Les palettes!
Paddles. Let's go.
Les palettes.
And he got that game with the foam paddles and the Velcro ball.
Et ce jeu avec les raquettes en mousse et la balle en velcro.
- Let's shock her. Paddles. 200 joules.
- Electrochocs. 200 joules.
You think the paramedics showed up this morning and tried paddles on him?
Ne me dis pas que les ambulanciers ont essayé de le ranimer ce matin!
Get the paddles ready, 200.
Préparez les palettes, 200.
You hit the ball over the net with those two paddles.
Deux, quatre personnes- - Pardon, des entités, peuvent y jouer.
That's why they call those paddles.
Heureusement que j'ai une raquette.
Paddles!
Electrodes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]