Pages traducir francés
4,682 traducción paralela
After the ten pages of escort services, there were listings for a dozen old cars in our price range, which was exactly $ 830 or under.
Après les dix pages d'escort girls, il y avait une douzaine de voitures dans notre budget, qui était exactement de 830 $ ou moins.
We would suggest redrafting pages two through, let's see... 68.
Nous suggérions, une reformulation des pages 2 jusqu'à, voyons... 68.
Did Roswall mean 64 different ads, or 4 ads times a bunch of pages?
Est-ce que Roswall voulait dire 64 pubs, ou 4 pubs multipliées par un groupe de pages?
I have 59 pages I have to read.
J'ai 59 pages que je dois lire.
It's trying to cover it all in 10 pages, in Arial 16, for the blind, bold, double-spaced...
On veut tout traiter en 10 pages police Arial taille 16 pour les aveugles, gras, interligne double.
You can spread the pages in your new office.
Avec ton beau bureau, tu vas pouvoir étaler tes feuilles.
The bad news is it's 12,000 pages long.
- La mauvaise nouvelle, c'est qu'il fait 12000 pages.
She's e-mailing me the pages.
Elle va m'envoyer le texte par mail.
The best preschools have an 18-page application.
La meilleure des maternelles a un dossier de 18 pages.
I have read 450 pages of that theory book... about state control over business and society.
J'ai lu ou plutôt parcouru les 450 pages de votre livre. Il prône le contrôle de la finance et de la société par l'État.
Get me those pages, you get it all.
Amène-moi ces pages, et tu pourras tout prendre.
I gave a bunch of pages to Grant, the name was in them.
J'ai donné quelques pages à Grant, le nom y figurait.
I want those pages.
Je veux ces pages.
I want those pages, and I want...
Je veux ces pages, et je veux...
Do have the pages?
Tu as les pages?
There's pages of claims and counter claims centered on whether it took effect at 35 or 40.
Il y a des pages de revendications et de demandes reconventionnelles pour savoir si ça prend effet à 35 ou à 40 ans.
What gives with the pages?
Ca donne quoi, tes pages?
Okay, well, if you don't give us the pages, then...
Okay, bien, si tu ne nous donne pas les pages, alors...
So, can I have some pages today?
Donc, est ce que je peux avoir quelques pages aujourd'hui?
Now, you know, I'm a few days late with my pages, which wouldn't be a problem except they've already given me an advance.
Maintenant, tu vois, j'ai quelques jours de retard sur mes pages, ce qui ne serait pas un problème s'ils ne m'avaient pas donné une avance.
♪ Well, I turned the pages, read the words in red ♪
♪ Donc, je tourne les pages, lis les mots en rouge ♪
He went to certain... Web pages.
Il est allé sur certains... sites Web.
You know, my first pages are due next week and I've gotten a lot done, so I feel like if I continue at this rate, then... I'm gonna get there quickly with the book.
Je dois rendre mes première pages la semaine prochaine et j'ai déjà bien avancé, donc j'ai l'impression que si je continue à ce rythme, alors... je vais y arriver rapidement.
And yet you found room for a twentypage wad of Pam's stupid peer review!
Et pourtant t'as trouvé de la place pour les 20 stupides pages d'évaluation de Pam!
Uh, people sure love those face pages.
Euh, c'est ça, les gens adorent ces pages de figure.
My last will and testament is 312 pages long.
Mon testament fait 312 pages.
All right, 312 pages?
Bien, 312 pages?
It's 306 pages... 306 pages?
C'est 306 pages... 306 pages?
In the Yellow Pages, under " burglars'.
Dans les pages jaunes, à la rubrique'voleurs'.
I can read the sports page, Matt.
Je peux lire les pages sports, Matt.
Ladies and gentlemen, let's hear it for the guy we wanna see two pages of...
Mesdames et messieurs, applaudissements pour l'homme que nous allons avoir sur deux pages...
It's on these pages in black and white.
C'est sur ces pages en noir et blanc.
There's over 350 pages of high-Level, classified military intelligence on there.
Il y a près de 350 pages de renseignement militaire hautement secret.
When you were a little boy, you wanted to be an engineer because... you wanted to design... ( Rustles pages ) roller coasters.
Quand tu étais un petit garçon, tu voulais être un ingénieur parce ce que tu voulais dessiner... des montagnes russes.
I tracked down the cab company from the logbook pages that Booth found in the victim's apartment.
J'ai traqué la société de taxi retrouvée sur les pages trouvées dans l'appartement de la victime.
All four pages of it.
Dans les quatre pages.
He just ripped a couple of pages out of the script.
Il a déchiré des pages du script.
Those applications are 90 pages long.
Ces candidatures font 90 pages.
In the past year I've consolidated the entire Scranton paper market regained the White Pages, the district, the county, we supply them all.
Durant l'année dernière j'ai consolidé l'entièreté du marché de papier de Scranton j'ai regagné les pages blanches, le district, le pays, nous leur fournissons tout.
Just a couple of pages.
Juste quelques pages.
I have a pen name, and I wrote two pages of a novel called "Figs for Marie."
J'ai un nom de plume, et j'ai écrit deux pages d'un roman appelé "Figues de Marie".
It's been ten years since I've held script pages by Woody Allen.
Ça fait dix ans depuis que j'ai tenu des pages de script de Woody Allen.
Will, I just got the script pages.
Je viens de recevoir les pages de script.
Chloe wrote two pages of a novel so she could get repped by Donnie, so that will could be her errand boy.
Chloe a écrit deux pages d'un roman pour pouvoir profiter de Donnie donc Will était son garçon de courses.
She's only given me two pages, but they're so amazing, I know them by heart.
Elle ne m'a donné que deux pages, mais elles sont si incroyable, je les connais par cœur.
Do you need script pages?
Avez-vous besoin de pages de script?
She's dropped off the society pages, and no one is quite sure what's happened to her.
Elle a déposé les pages de la société, et personne n'est tout à fait sûr de ce qu'il lui est arrivé.
Okay, well, the first draft of my vows, which I wrote the day after we got engaged, clocked in at around 70 pages.
Bon, le premier brouillon de mes voeux, que j'ai écrit le lendemain de nos fiancailles, fait environ 70 pages.
Some of her songwriting notebooks are in here.
Des pages de son cahier de chansons sont là-dedans.
Well, the latest pages he turned in were awash with typographical lacunae.
Les dernières pages qu'il a rendues étaient emplies de lacunes typographiques.
It begins with an overview.
Les deux premières pages en sont la synthèse.