English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Parasite

Parasite traducir francés

1,446 traducción paralela
Just being parasitical by nature doesn't make you inherently bad.
Être un parasite par nature ne rend pas nécessairement mauvais.
- Maybe he has a parasite.
- Il doit avoir un parasite.
Infestation is moving deeper.
Le parasite va en profondeur.
The alien presence could be affecting her judgment. They may be manipulating the doctor for their very own purposes.
Ce parasite peut influencer son jugement... et la manipuler pour parvenir à ses fins.
It's that oddness that separates our species Or what if the Blue Fairy is an electronic parasite... that has a reason to haunt the minds of artificial intelligence?
C'est ce qui nous distingue d'eux ou Si la Fée était un parasite électronique... qui hante l'intelligence artificielle?
You're the pits, a leech!
T'es pire qu'un SDF. T'es un parasite.
Anyway, he tried, since his reputation as a leech preceded him.
Mais sa réputation de parasite le précédait partout.
Live off another. A mere parasite.
Vivre aux crochets d'un autre, comme un vulgaire parasite.
- Money, you parasite.
- L'argent, parasite.
We have to countenance the suffocating glut of this parasitic people consuming our food, contaminating our professions, controlling our currencuy.
Nous devons contenir le surplus suffocant de ce peuple parasite qui mange notre pain, contamine nos professions et contrôle notre monnaie.
Tomorrow?
Demain pour toi, parasite.
What a parasite
Quel parasite
You hopeless bum, let's go!
Tu es un parasite sans espoir, aller!
Another sponger.
Foutu parasite.
The invaded systems are cannibalizing their own components to fuel their growth.
Le parasite cannibalise tous ses composants pour mieux se développer.
If that thing out there catches us, we'll all be dead, including your little friend. Now, consider that.
- Si VX nous rattrape, on va tous mourir, ton ami le parasite aussi, alors pense à ça!
At the club last night, a typical Wednesday a Torto demon and his parasite were murdering this song.
J'étais au club hier soir, la clientèle habituelle. Un Torto et son parasite massacraient les Everly Brothers.
Close as a Torto demon and its parasite.
Copains comme un Torto et son parasite.
My little parasite.
Mon petit parasite.
It's a sofa parasite!
Un parasite de canapé!
Suspended for being a deadbeat.
- Ah, non? On m'a suspendue pour avoir été un parasite.
Do you know the orchid is also a parasite?
Savez-vous que l'orchidée est aussi un parasite?
Is that how you thought of Ava, as a parasite?
Selon vous, Ava était un parasite?
In my opinion, calling someone a "deadbeat dad" is unfair.
A mon avis, appeler quelqu'un un "père parasite" n'est pas juste.
We think that some form of a- - a parasite was released into our earth's ecosystem when our ship crashed fifty years ago.
- De l'aide. On pense qu'un parasite s'est répandu sur Terre quand notre vaisseau s'est écrasé il y a 50 ans.
When you say parasite, do you mean the gandarium from your ship have escaped into the ecosystem?
- Il peut être dangereux. - Un parasite? Vous parlez du Gandarium qui s'est répandu dans l'écosystème?
This organism that's on your skin, something triggers it, and I don't know what.
Quelque chose active le parasite qui est sur votre peau, mais j'ignore quoi.
I need anything they can give me about what sets this organism off.
Demandez-leur ce qui, à leur avis, peut activer ce parasite.
Your skin and body are rid of the organism.
Votre corps a éliminé le parasite.
What I'm saying is that the organism is no longer extant.
Ce que je veux dire, c'est que le parasite n'existe plus.
You're being very familiar considering I'm a goddess and you're a butt-kissing parasite.
- Un peu de retenue, je te prie. Je suis une déesse et toi, un parasite flatteur.
* * * to be a parasite...
Impossible que ce soit un parasite...
Epiphytes grow on trees, but they're not parasites.
Pousse sur l'arbre sans être un parasite.
You're vile! You're foul! You're flawed!
Parasite, purulence, pourriture!
Doctor said she must've eaten something with some kind of parasite in it... some kind of bacteria.
Le docteur a dit qu'elle a dû manger quelque chose avec une sorte de parasite... une sorte de bactérie.
Parasite.
Parasite.
A bug-born fungus.
Un champignon parasite.
The skin on her belly had been peeled off and was used to cultivate...
Ces enfoirés lui ont décollé la peau et s'en sont servi pour cultiver... comment ils ont dit? Un champignon parasite.
- She has a parasite.
- Elle a un parasite.
You're a fucking greedy punk.
Espèce d'enculé de parasite.
With a parasite in the house eating our pension, I might not live to see Christmas.
Avec un parasite qui bouffre notre retraite, on tiendra pas jusqu'à Noël.
It's a burrower.
- C'est un parasite.
- Burrower.
- Parasite.
Yeah, we found a name for this burrower guy.
On a retrouvé la chose qui correspond au parasite.
It's a parasite, and when it starts to leave one body for the next not gonna gag here, but the first one goes gerploohy.
C'est un parasite. ll prend forme dans un corps puis passe à un autre. Et quand il le quitte, il faisande comme du gibier au soleil.
You're just a parasite, feeding on the honey you get from noblemen.
Vous n'êtes qu'un parasite, se nourrissant du miel que vous procurent de nobles gens.
We have to send the isomer into an expendable host right away or else she'll never regain her humanity!
Si nous ne transférons pas le parasite... elle ne sera plus jamais humaine.
- Scaredy-cat! - Parasite!
- Parasite!
More Magog assault ships have impacted on the hull.
Plus de vaisseaux Magog ont parasité la coque.
Your body has been... has been taken over by something.
Ton corps a été parasité par quelque chose.
The Queen... and it possessed him somehow.
- La reine l'a parasité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]