Pathe traducir francés
30 traducción paralela
SHE WAS GOING TO TAKE A BETTER POSITION WITH PATHE.
Elle avait accepté un meilleur poste chez Pathe.
YOU MIGHT TRY TO REACH HER THERE.
Appelez là-bas. Ici Pathe.
THIS IS PATHE. SHE NEVER SHOWED UP.
Elle ne s'est pas présentée.
psy-cho-path!
psy-cho-pathe!
I don't know. You reach a certain age... ... having a roommate is just kind of pathe- -
A un certain âge... un colocataire, ça frise le pathét...
Far from the noise and pace of city life in the clear air of Rishikesh, North India Pathe News reports from the meditation retreat of Maharishi Mahesh Yogi
Loin de la ville, dans l'air frais et pur de Rishikesh, Inde du nord les actualités Pathé vous présentent le havre de méditation de Maharishi Mahesh
You've got a degree in baloney.
T'es mytho-pathe.
I'm James Engelmann, from RKO-Pathe Studios.
James Engelmann, des studios R.K.O. - Pathe.
Mrs Bessolo, RKO-Pathe would be honoured to help you pay for any sort of a floral tribute that you might deem appropriate for your son.
Madame Bessolo, les studios R.K.O. - Pathe seraient honorés de vous offrir l'arrangement floral de votre choix pour les funérailles de votre fils.
Great. Julie thinks I'm weird and lame and pathe...
Génial, maintenant Julie doit penser que je suis bizarre, nul, et pathétique...
A Pathe dispatcher shows the scene in Jerusalem as Jewish and Arab mobs clashed in the center of the city.
Un reportage de Pathé montre une scène de Jérusalem des groupes de Juifs et d'Arabes s'affrontant au milieu de la ville.
Bob Danvers-Walker, the voice of British Pathe,
Bob Danvers-Walker, la voix britannique de Pathé,
O. Path.
O. Pathe.
Be careful, Stan's, like, a real psych-bro-path.
Faite gaffe, Stan c'est genre, un vrai psy-Bro-pathe.
I got promoted to film editor at Pathé cinema.
J'ai été reçu pour être monteur chez Pathé. C'est vrai?
Typical Pathé-Journal!
- M. Parvulesco? - Ça va...
- I'm very happy to present for Pathé journal the two football teams...
- Je suis très heureux de vous présenter, au nom de Pathé-Journal, les deux équipes de football association, voici l'équipe autrichienne.
He's the new kid, the new kid over at Pathé.
C'est le nouvel acteur, le petit jeune de Pathé.
He's the new kid over at Pathé.
C'est le petit nouveau de Pathé.
It was that new kid from Pathé.
C'était ce petit nouveau de Pathé.
- Pathé, Clark Gable.
- Pathé, Clark Gable.
I don't care what this whosits from Pathé says... you're skating on thin ice with me.
Je me fiche de ce que dit ce type de chez Pathé, tu joues avec le feu avec moi.
Clark Gable, the new kid at Pathé.
Clark Gable, le nouvel acteur de Pathé.
He wants you to direct a movie, a real movie again... at Pathé.
Il veut que vous réalisiez un film, un vrai film cette fois, pour Pathé.
The new kid at Pathé.
Le petit jeune de Pathé.
"Pathé-Marconi Radio" "TelefunKen"
"Pathé-Marconi Radio" " " Telefunken
Howard Austin from Palermo.
Ici Howard Austin de Pathé Journal.
I'm wrapping up my first takes to send them to the Pathé Lab at Joinville-le-Pont.
Puisque tu veux tout savoir, j'emballe mes premières images pour les envoyer au laboratoire Pathé-baby à Joinville-le-Pont.
He worked the same beat for 30 years : a five-block radius in the Wicker Park area.
Il a travaillé pendant 30 ans avec la même passion à 5 pathé de maison du Park Wicker.
This film was just rediscovered by the British Pathé film archives.
Ce film vient d'être redécouvert par les archives anglaises de Pathé.