Permission to speak freely traducir francés
76 traducción paralela
- Permission to speak freely, sir?
- Permission de parler librement, Commandant!
- Permission to speak freely, sir?
- Puis-je vous parler librement?
Permission to speak freely, sir.
Permission de parler librement.
- Permission to speak freely, sir?
- Permission de parler librement?
Permission to speak freely.
- Permission de parler librement.
- Permission to speak freely, sir. - Granted.
Permission de parler franchement?
Permission to speak freely, sarge? Permission?
- Puis-je parler librement?
- Permission to speak freely?
- Puis-je parler librement?
The future Mrs. "Permission to Speak Freely"?
La future Mme "Puis-je parler librement"?
Permission to speak freely?
Puis-je parler librement?
Permission to speak freely, ma'am?
Je peux vous parler franchement?
Permission to speak freely, sir?
Je peux parler librement?
Permission to speak freely, ma'am? Sir?
Permission de parler librement?
Permission to speak freely?
Permission de parler?
- Permission to speak freely, sir?
- Puis-je parler librement?
I don't recall giving you permission to speak freely, Captain.
Je ne vous ai pas donné la permission de parler, capitaine.
Permission to speak freely, admiral?
Puis-je parler librement, amiral?
Permission to speak freely, sir?
Puis-je parler librement?
- Admiral, permission to speak freely?
- Permission de parler librement?
- Permission to speak freely, ma'am?
- Puis-je parler librement?
- Permission to speak freely, sir. - Go ahead.
- Puis-je vous parler franchement?
Permission to speak freely.
Permission de parler franchement.
Mr. Tyler, permission to speak freely?
M. Tyler, Je peux vous parler librement?
Sir, permission to speak freely?
Monsieur, puis-je parler en toute franchise?
You have permission to speak freely.
Vous pouvez vous exprimer librement.
Permission to speak freely, sir?
Permission de parler librement, monsieur?
- Permission to speak freely?
- Permission de parler franchement?
Permission to speak freely, sir?
Je peux parler franchement, monsieur?
- Permission to speak freely.
- Permission de parler librement?
Permission to speak freely, nietzschean style, of course.
Permission de parler librement, style nietzschéen, bien sûr.
Rhade, permission to speak freely more often... once we have more oxygen.
Rhade, permission de parler librement plus souvent... lorsque nous aurons plus d'oxygène.
Permission to speak freely?
Permission de parler librement?
Permission to speak freely?
Je peux vous parler?
Permission to speak freely?
- Permission de parler.
- Permission to speak freely.
- Permission de parler librement.
Uh, permission to speak freely, soldier.
Euh, permission de parler librement, soldat.
- PERMISSION TO SPEAK FREELY?
- Permission de parler librement?
Permission to speak freely, Dr. M?
Permission de parler librement, le Dr M?
- Permission to speak freely.
- Permission de parler franchement?
- Permission to speak freely?
- Je peux parler franchement?
Permission to speak freely.
Permission de parler librement.
Permission to speak freely, sir.
Puis-je vous parler ouvertement?
Permission to speak freely, sir?
Permission de parler librement, Monsieur?
Permission to speak freely, Sir!
Permission de parler librement, Monsieur!
Permission to speak freely. Look, I'm sorry I broke ranks.
Autorisation de parler librement. je suis désolée d'avoir rompu les rangs.
Permission to speak freely?
Permission de parler franchement?
Permission to speak freely, Kenny?
- Permission de parler franchement?
Permission to speak freely?
Je demande à vous parler librement.
Permission to speak freely, ma'am?
Tu as entendu quelque chose? En effet. Vous me permettez de parler librement? Le sujet était médiocre. Peut-être, mais c'était le sujet.
- Permission to speak freely, sir. - No, permission denied.
- Autorisation de m'exprimer.
Permission to speak freely? Always, Will.
Toujours, Will.