English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Piero

Piero traducir francés

191 traducción paralela
Where were Piero and Dédé going?
Où qu'ils allaient, Pierrot et Dédé?
Maria, Gino is here.
- Piero! - Gino est là.
- Hi, Piero! Welcome back! Hello, everyone!
Piero, la route était bonne?
- I should kick you out, naked! - Bye, Piero, I'm going.
Mets-toi à poil, espèce de brigand.
- Bye, Ma'am.
Au revoir, madame. Salut, Piero.
See you later, Piero.
Ecoute, Gino.
Piero, hurry up!
Dépêche-toi, Piero!
- Come on, Piero.
Allez...
Bye, Piero, be careful!
- Soyez prudents!
Piero, I'll make you a proposal.
Piero, j'ai une idée.
- How are you, Mr. Piero? - Good, thank you.
- Comment ça va, M. Piero?
- What time should I wake you, Mr. Piero?
Je vous réveille à quelle heure, M. Piero?
Sweet dreams, Mr. Piero.
Faites de beaux rêves.
I don't want to end up like Piero, driving a wreck for the rest of my life.
Je veux pas finir comme Piero, trimer toute ma vie.
We have to wait for Piero, anyway.
De toute façon, on attend Piero.
- "TO", Torino. It's the number of the truck I live in with Gino and Piero.
C'est le numéro du camion où j'habite avec Gino et Piero.
- Piero's receipt!
Le reçu de Piero!
How long does Piero want to take?
Il en met du temps, Piero.
Are we friends, Piero?
Tu m'aimes bien, Piero?
Where's Piero?
Salut. Où est Piero?
We'll take some to Piero.
On va les apporter à Piero.
We have to go and see Piero, his wife is there too.
Viens chez Piero.
I was with the Piero Venotti orchestra, the'Siren of Riccione'they called me...
Je gagnais 4 500 lires par soir, avec Piero Benotti et son orchestre, à Riccione. Chanteuse soliste!
Piero's coming... the Riccione guy...
Il y a Machin qui arrive. Piero, celui de Riccione.
Piero... who's that?
Piero, qui est-ce?
- What are you doing?
Piero, qu'est-ce qui te prend?
I know Piero well, he's my cousin.
Je connais bien Piero, c'est mon cousin.
You're working here tonight, I'll talk to Piero later.
Vous me faites confiance? Moi, je dis que ce soir, vous travaillez ici. J'irai lui parler.
- And Piero?
Et Piero?
- Piero... what will he know? No, no...
T'as l'intention de le dire à Piero?
- What the hell are you doing?
- Piero, qu'est-ce que tu fais?
- Piero!
- Piero!
A passion for what, Piero?
Une passion pour quoi?
I don't know, Piero.
Je ne sais pas.
Two cups of coffee, Piero.
Deux cafés, Piero.
Piero's in Spain on an embassy for the pope.
Piero est en Espagne, en ambassade pour le pape.
Ciao Piero!
Salut Piero.
There has been an accident at Maison Blanche. It involved Porsche number 64, driven by Michael Delaney and Ferrari number 18, driven by Fioro Belgetti.
Un accident vient de se produire à Maison Blanche entre la Porsche numéro 64 de Michael Delaney et la Ferrari numéro 18 de Piero Belgetti.
One was Gustavino and the other one was Piero Panunzio.
L'un d'eux était Gustavino, et l'autre, Piero Panunzio.
In a very personal way Perugino had absorbed the lesson of the great Piero della Francesca only to decline in his later years into a sort of convoluted and provincial formalism that decidedly undermines the power and originality of his later work.
À sa manière propre, le Pérugin s'est inspiré du grand Piero della Francesca avant de sombrer, en fin de vie, vers un formalisme complexe et provincial qui, sans conteste, sape la force et l'originalité de ses premières œuvres.
Ciao, Pierro.
- Ciao, Piero.
Mastrogiovanni Piero.
Mastrogiovanni Piero.
Coppice had the boy fostered by his married sister and had him christened Piero dell'Adioner.
Coppice donna Ie garçon à élever à sa sæur mariée et Ie fit baptiser Piero dell'Adioner.
You know the Madonna of Childbirth? By Piero della Francesca
Connaissez vous la Madonne de l'Enfantement de Piero della Francesca?
Anyway, I prefer Piero della Francesca!
Quoi qu'il en soit, je préfère de Piero della Francesca!
It was dreadful when we went to Arezzo to look at Piero della Francesca, the Leggenda della Uera Croce.
Ça a été atroce quand on est allé à Arezzo voir l'Histoire de la Vrai Croix.
I constantly asked myself. Mine or Piero della Francesca's?
La mienne ou celle de Piero della Francesca?
- Hey, Piero!
Ça peut aller.
- See you tomorrow, Piero.
A demain, Piero.
Piero.
Piero!
Piero, relax.
Du calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]