Pillows traducir francés
928 traducción paralela
That's one of my best pillows!
C'est un de mes meilleurs oreillers!
I'd like two pillows on that bed there.
J'aimerais avoir deux oreillers.
Hélène... I'm sorry to bother you but can you straighten my pillows?
- Hélène ça m'ennuie de te déranger mais veux-tu redresser un peu mes coussins?
Maybe De Lawd just use them for sofa pillows.
Peut-être comme oreiller de Dieu.
By the way, how many pillows do you use?
Combien d'oreillers utilisez-vous?
Did you ever try putting two pillows under your feet?
Avez-vous déjà mis deux oreillers sous vos pieds?
Linda Mills, who sleeps without pillows just as you do.
Linda Mills dort sans oreiller comme vous.
Do you like pillows? I can't stand'em.
T'aimes ça, les oreillers, moi, j'ai horreur de ça.
- They want pillows.
- Ils veulent des oreillers.
- They want pillows?
- Des oreillers?
- Here are the pillows.
- Voici les oreillers.
- Hey, those are my cretonne pillows.
Mes nouveaux coussins!
I want my head rubbed leg re-bandaged, pillows fixed and another cup of hot toddy.
Je veux un massage de la nuque... un nouveau pansement, mes oreillers et une autre tasse de grog.
What do they do with the pillows?
Que font-ils avec les oreillers?
They are not pillows.
C'est pas des oreillers.
Take the pillows.
- Les oreillers!
Do you want to look under the pillows?
Vous voulez regarder sous les coussins?
Pillows, sir?
Coussins, monsieur?
Well, look at the fancy pillows!
Sacrément fantaisistes, ces coussins!
I had all my old pillows out.
J'avais sorti mes coussins.
Use my sheets and pillows.
Viens avec moi.
I promised I'd never ask you for nothing but just so as I'll have a remembrance of this trip will you buy me one of them pillows over there?
J'ai juré de ne rien demander... mais en souvenir du voyage, tu m'achètes un de ces coussins?
- Give her one of those pillows, will you?
Donnez-lui un coussin!
I'll get you some pillows and blankets.
Je vais vous chercher des oreillers et des couvertures.
Hunkle, get all these pillows and blankets.
Rassemble oreillers et couvertures.
'Tonight they lay their heads...'... on their pillows...'... but when morning comes...'
Ce soir, ils poseront leur tête sur leur oreiller mais quand le matin arrivera... Si vous permettez, je vais en prendre.
One or two pillows?
- Oreillers?
jules'great bed was officially inaugurated... with two pillows side by side and the bed smelled good.
Il se plaisait avec eux. Le grand lit mérovingien était inauguré officieusement, les deux oreillers de Jules étaient maintenant côte â côte sur son lit et ce lit sentait bon.
We'll buy pillows to sleep.
On passera la nuit là-bas.
Should I call for a boat with a roof? - And inside the boat will be 2 pillows, eh?
Et il y aura deux oreillers à l'intérieur?
You're lying on silk pillows.
Vous êtes sur des coussins de soie.
Both died in bed, their heads resting on pillows.
Ils sont morts au lit.
Next to the pillows we found two empty packets, two syringes, and a cup of water, maybe to dissolve the heroin.
On a trouvé des seringues et 2 ampoules près des oreillers. Puis un bol pour dissoudre la poudre.
Santa Claus is a kid's father stuffed with pillows like Mr. Stephens, like in a department store like my father used to be.
Le père Noël est un papa avec des coussins sur le ventre comme M. Stephens, comme dans les magasins, comme mon père le faisait.
They were all kid's fathers stuffed with pillows.
Ce ne sont que des papas avec des oreillers sur le ventre.
Those aren't pillows, are they?
Ce ne sont pas des oreillers?
They were all kids'fathers stuffed with pillows.
Ce ne sont que des papas avec des oreillers sur le ventre.
You don't approve of pillows.
Vous n'aimez pas les oreillers.
"Children shouldn't have pillows."
"Les enfants ne devraient pas avoir d'oreillers."
- Thank you. Here. Sit right there, right against those pillows.
Asseyez-vous là, prenez ces coussins.
If you've got some time to kill, go practice sticking needles in pillows or something!
Faudrait vous mettre au boulot!
Have one of our pillows.
Prenez l'un de mes coussins.
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot!
Et encore, a dit notre roi bien-aimé, le vainqueur aura droit à une douzaine d'oreillers, une douzaine d'édredons y compris la moitié du royaume!
I'm allergic to foods, pillows, curtains and perfumes.
Je suis allergique á la nourriture, aux oreillers, aux rideaux et aux parfums.
- We've done this before. Rosemary, Louise, Tommy... get blankets and pillows for the station wagon.
Prenez quelques draps et des oreillers... et mettez les derriére la voiture.
Am I a soft Troyian fawn to need pillows to sit on?
Croyez-vous que j'aie besoin de coussins pour m'asseoir?
Not many pillows, though.
Mais tu manques d'oreillers.
Give me one of those pillows.
Passe-moi un oreiller.
Here, let me get those pillows. I'll put them behind your back, then you'll be all nice and comfy.
Je vais prendre ces coussins et les mettre derrière ton dos pour être bien confortable.
And one ofyour pillows, I'm afraid.
Et un de ces oreillers.
Take away those pillows, those slips, and those sheets, everything is disgusting in hotels.
Souleve-moi ce matelas.