Pimple traducir francés
256 traducción paralela
They've roused themselves at home and kicked out that pimple James?
Ils sont revenus et ont renvoyé le Jacques?
And three year later, he think he have pimple on back of his neck.
Trois ans après, il a cru avoir un bouton dans le cou.
Listen, you square-toed, pimple-headed spy do you realize what you're doing?
Espèce de tocard boutonneux... vous savez ce que vous faites?
Bet you can't find a scratch or a pimple on him.
Il n'a pas une égratignure.
Look at that little goose pimple, all moon-eyed over a song.
La voilà toute retournée par une chanson!
This is some pimple-faced basketball player.
Cette fois, c'est un joueur de basket boutonneux.
Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player... sent her to Europe...
- Scarlett, joueur de basket, Europe... Oui.
Time was I'd squeeze a pimple like you.
J'ai mouché d'autres morveux pour moins que ça.
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
C'est pour ça qu'on est sur cette minuscule planète et que vous jouez avec cette boîte à fusibles?
Now, listen, you pimple head, when I finish with you, you'll wish you were never born.
Écoutez-moi à présent, quand ça sera réglé vous regretterez d'être né.
It's awfully hard to look down your nose when you got a pimple on it.
Difficile d'éviter de regarder votre nez si vous avez un bouton dessus.
He was lying there dying and all I cared about was a pimple.
Il mourait et je ne pensais qu'à mon bouton.
A pimple on the map of Texas.
Une tache sur la carte du Texas.
You have to scratch open that little pimple of yours just to take a piss.
Ni autrement. Ça veut dire quoi? Avec ton petit zizi à la con, déjà beau que tu puisses pisser.
My little pimple is still a lot bigger than your limp sausage.
Mon petit zizi à la con est bien plus gros que ta saucisse ramollo.
I believe I've got a pimple on my nose.
Je crois que j'ai un bouton sur mon nez.
Ivan might say, not only the pimple, the nose itself isn't there!
Si Ivan dit, vous parlez d'un bouton, mais il n'y pas de nez du tout!
No pimple at all!
Aucun bouton!
Damone, I noticed I was starting to get a pimple this morning...
J'ai remarqué que j'avais un bouton ce matin, et...
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose!
Un de mes amis avait un horrible bouton dans le nez!
What's a pimple on a Polack's ass?
Un bouton sur le cul d'un Polack?
What's a pimple on a Polack's ass?
Quand un Polack a un bouton sur le cul?
- I have a pimple.
Je me maquille.
'Cause it's where the pimple is.
J'ai un bouton.
You get a pimple inside your nose, then you gotta blow -
Je sais, j'ai déjà eu un bouton dans le nez...
You ain't the beginning of a pimple on the late, great Robert Johnson's ass.
Tu n'est même pas le début d'un poil sur le magnifique cul de Robert Johnson.
It's a Scarlet Pimple, sir.
C'était un Bubon Rouge.
Everyone wants to express their admiration for the great Pimple and his brilliant disguises.
Pour essprimer not'admiration pour le Grand Bubon et ses super-déguisements.
Massimo, is that pimple ready?
Tïens, j'oubliais, tu m'as préparé ce petit furoncle?
You see, a reporter who interviews a great beauty while he has a pimple, will feel embarrassed, mortified, and that's how I want the character to feel.
Je me suis dit qu'un garçon comme toi interviewant une jolie femme avec un bouton sur le nez doit se sentir humilié, vexé... C'est exactement comme ça que je veux le personnage
For that pimple, try bread soaked in milk.
Ce p tit truc, mets-y du pain trempé dans du lait
Zip it, pimple farm.
La ferme, boutonneux.
Dimple, pimple, tattoo.
Chaque fossette, bouton ou tatouage.
Oh... well, on the important chart I'd put that right between a pineapple quiche and a pimple on the ass.
Au Top 50, je mettrais ça entre une tarte à l'ananas et un bouton au cul.
Why can't you dance up front where the voters can see you? Leave me alone, Mother. I have a pimple.
Ce terme désigne quelqu'un qui s'occupe trop de sa coiffure parce qu'il pense que sa coiffure reflète sa richesse.
Would you do a pimple cream commercial on camera if Corny asked you to?
C'était comme essayer d'entrer dans une fraternité. Au moment du choix, je suis sûr que certains étaient malmenés.
I haven't had a pimple in years.
J'ai passé l'âge de l'acné.
I could pop your head like a pimple before they get off a single round.
Je pourrais t'éclater la tête avant qu'ils tirent une seule balle.
A real girl. Not just a boy trapped in a pimple's body.
Une vraie fille, pas un mec enfermé dans un corps de bouton.
Bud, please, your pimple is squirting me.
40, 50 ans? N'avons-nous pas deux enfants?
Or you could always go to Bud's guy at the Pimple Emporium.
Ou le coiffeur de Bud, au Salon de l'acné.
You don't have the medical background to squeeze a pimple!
T'es même pas fichu de crever un bouton!
That's a pimple.
- Ca? C'est un bouton.
I thought it was a pimple.
- Non? Je pensais que c'était un bouton.
You are still a virgin, pimple-puss.
Tu es puceau, tête pleine de boutons.
Forced to cover myself with a fabric because of some outdated human morality- - to say nothing of being too hot or too cold- - growing feeble with age, losing my hair catching a disease, being ticklish, sneezing having an itch, a pimple, bad breath.
Avoir trop chaud, avoir trop froid, devenir débile avec l'âge, la calvitie, attraper des maladies, craindre les chatouilles, éternuer, les démangeaisons, les boutons, la mauvaise haleine.
Got another pimple.
J'ai encore un bouton.
On the forehead it was called a "Majestic"... Near the eye, a "Passionate," near the lip, a "Galante"... To hide a pimple, a "Thief"...
Celle qu'on portait sur le front s'appelait la "majestueuse", près des yeux la "passionnée", au coin des lèvres la "galante", celle qui cachait un bouton la "voleuse", et celle qu'on portait
Brings back a lot of memories. Pike's Peak was a pimple then, wasn't it?
L'Atlantique à l'époque, c'était qu'une flaque, hein?
And she's sophisticated and worldly and wealthy and has never had a pimple in her life.
Et elle n'a jamais eu un seul bouton.
My yummy-wummy hairy tummy, my simple-wimple pimple bottom.
JE SUIS MARIÉ TUEZ-MOI