English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Pioneer

Pioneer traducir francés

527 traducción paralela
"Morning in Kyeongseong", the pioneer of new drama genre. " Catching two birds and great harmony between a veteran director and a newbie writer.
a attrapé 2 oiseaux et une magnifique harmonie entre un directeur vétéran et une scénariste débutante. "
The Young Pioneer, Latishov.
Le jeune pionnier, Latishov.
From the Young Pioneer's diary :
Journal d'un jeune pionnier :
Kino Eye continues the Pioneer's thought.
Kino Eye continue sur les convictions des pionniers.
It's a tough proposition, girl, this pioneer life in a savage wilderness.
C'est un rude projet, ma fille cette vie de pionnier en terre sauvage.
Are you still determined to be a sturdy pioneer?
Êtes-vous toujours déterminée à devenir pionnière?
We are here to congratulate our new member of Congress... and to welcome our noted visitors... the senators and congressmen from Washington... who will accompany us on a tour of inspection to the Bowlegs oil field... and also to announce the arrival and the unveiling of a statue... to commemorate the Oklahoma Pioneer.
Nous sommes ici pour féliciter notre nouveau membre du Congrès, et pour faire bon accueil à nos invités d'honneur, les sénateurs et membres du Congrès de Washington, qui nous accompagneront faire un tour dans les champs pétrolifères, mais aussi pour annoncer l'imminence de l'inauguration de la statue pour commémorer le Pionnier de l'Oklahoma.
You know, I'm curious to see the subject of this pioneer statue.
J'ai hâte de voir quel homme cette statue représentera.
Paraguayan cinematography pioneer and visionary that rescued and conserved this film, which was only exhibited with non-profit aims.
M. Esteban Estragó Trias ( 1905-1963 ), pionnier et visionnaire du cinéma au Paraguay, qui sut récupérer et conserver ce film, et qui ne l'a jamais montré à des fins commerciales.
Pioneer...
Moi, un pionnier...
I know you were a pioneer once, but what are you now?
Vous étiez pionnier, mais qu'êtes-vous aujourd'hui?
Mother, the day of the pioneer and the covered wagon is unfortunately over.
L'époque des pionniers et des chariots couverts est révolue.
It's what they call a pioneer's cap.
On appelle ça un couvre-chef de pionnier.
Do you think you could forego being a pioneer resident of the guardhouse long enough to assist him?
Pensez-vous pouvoir abandonner la salle de garde... - assez longtemps pour l'assister?
These sketches and the stories told of the pioneer mail planes... that first flew this route started everyone thinking.
Ces esquisses, ainsi que les histoires des premiers avions postaux à parcourir cet itinéraire, les firent tous réfléchir.
You see, my future in-laws are, so to speak, pioneer people, and —
Mes futurs beaux-parents sont des pionniers. "...
The amazing advancement in military aviation... is due to the vision and persistence... of pioneer airmen, among whom...
Les avancées étonnantes de l'aviation militaire sont dues à la vision et à la persistance de pionniers du ciel, parmi lesquels le commandant Alexander P. de Seversky.
The city folks saw for themselves the true pioneer spirit of the West.
Les citadins purent admirer l'esprit pionnier de l'Ouest.
Ain't nobody here got the pioneer spirit?
Qui d'entre vous a un esprit de pionnier?
I wouldn't have had to leave the States to be a pioneer...
Je n'aurais pas eu besoin de quitter les États-Unis Pour devenir pionnier
Chamberlain, I have sympathy for the early pioneer
Chamberlain, j'ai de la sympathie Pour les pionniers
Lady Agatha D'Ascoyne was a pioneer in the campaign for women's suffrage. With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
Lady Agatha D'Ascoyne était une suffragette militante ce qui entraînait le fait que chacun de ses gestes suscitait l'intérêt de la Police.
If it's so important for you to find out, you might try the Pioneer's Home.
Si tu tiens tant à le savoir, essaie chez les pionniers.
- The Pioneer's Home?
- Les pionniers?
Then I checked the stories of the old folks at the Pioneer's Home.
Ensuite j'ai vérifié les histoires des vieillards de l'asile.
You are a pioneer for the village since you plan to build a hotel here.
Quelle riche idée d'y construire un hôtel! Patron, vous allez être le pionnier de ce village.
Jim Bridger, pioneer, trapper and scout is such a man!
Jim Bridger, pionnier, trappeur et éclaireur, est celui-là l
For another 30 years the sun will rise on the world of the Sioux the world of Red Cloud and Sitting Bull, the world of Jim Bridger, pioneer, hunter, scout, American. "
Et pour trente ans encore, le soleil se lèvera sur le monde des Sioux, le monde de Nuage Rouge et de Sitting Bull, le monde de Jim Bridger, pionnier, chasseur, éclaireur, Américain l
Get this. "Edmund Vincent Hoke."
CI E DE NOUVEAUTÉS PIONEER "Edmund Vincent Hoke."
Get me Valley 48269, please.
Valley 48269, s'il vous plaît. CIE DE NOUVEAUTÉS PIONEER
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
Puis, un jour, dans mon bureau, il y avait Frank Lubner, un pionnier du cinéma, Smiley Coy... J'ai bu un whisky-soda et j'ai fondu en larmes.
♪ The buckskin pioneer
Vêtu de daim en bon chasseur
Snake bites, Indian fights plagued the pioneer
Les serpents et les Indiens Faisaient la guerre aux pionniers
The pioneer
Aux pionniers
This palace belongs to the saviour of genies, unsurpassed in the knowledge of geography and other sciences, unexcelled in diving and swimming, the royal and young Pioneer Volka ibn Alyosha.
Ce palais appartient au sauveur de génies, expert incomparable en géographie et autres sciences, sans égal en plongée et natation, le jeune et royal pionnier Volka ibn Aliocha.
- My word of honour as a Pioneer!
- Ma parole d'honneur de Pionnier!
- Didn't you take a pioneer's oath as a child?
- N'as-tu pas fait voeu de pionnier étant enfant?
" I, a young pioneer of the Soviet Union,
" Moi, jeune pionner de l'Union Soviétique,
Well, anyhow, I hired Mr. Krubechoff here to put me up some kind of a statue something that'll stand for the Oklahoma pioneer.
Quoi qu'il en soit, j'ai engagé M. Krubechoff pour me faire une statue représentant les pionniers de l'Oklahoma.
- That's wonderful. - We got to talking. We all decided, the whole committee that nobody stood for the spirit of the pioneer like you did.
On s'est réunis, et avec le comité, nous avons décidé que c'est vous qui représentez l'esprit pionnier.
And that's what you want to symbolize, the spirit of the pioneer, with me?
Et vous voulez que ce soit moi qui symbolise l'esprit pionnier?
And, uh, most of all... You were looking for the spirit of the pioneer.
Et surtout, vous cherchez encore l'esprit pionnier.
- Do you know the Lipki pioneer camp?
- Vous connaissez Ie camp de Lipki?
That's pioneer stock.
C'est de la graine de pionnier.
When you say that, you look like a pioneer woman without a frontier.
Quand vous dites ça, on dirait une pionnière sans frontières.
This is pioneer country and we've never changed the law.
C'est l'Amérique des pionniers ici, et la loi n'a pas changé.
And then, with the westward march of our nation, came the pioneer and the buffalo hunter, the adventurous and the bold.
Ensuite, lors de la marche vers l'Ouest de notre nation, sont arrivés les pionniers, les aventuriers et les intrépides.
Pioneer French trappers named them that...'cause the peaks reminded them of big bosoms.
Des trappeurs français avaient choisi ce nom parce que les pics leur faisaient penser à des seins.
"So I'm leaving it to Clayboy... to help him get to that there college he's got his heart set on... knowing he'll pioneer the way... for his brothers and sisters to follow."
"Je les laisse donc à Clayboy pour l'aider à aller dans cette université dont il rêve sachant qu'il montrera l'exemple à ses frères et sœurs."
[singing some pioneer song i'm not able to grasp the lyrics ] [ if someone does understand them, please, provide us with translation]
Suivons les ailes des mouettes, Affrontons les vagues déchaînées, En quels lieux, camarades, allons-nous?
If it was the Pioneer Corps now, we...
Nom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]