English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Pissing

Pissing traducir francés

1,659 traducción paralela
I'm pissing on you!
Ou je t'arrose!
I said, " Baby, that warm feeling is Ahmad pissing on us again.
Oui, et quand il me pisse dessus?
You're fucking pissing me off, Dede.
Vous me faites chier, Dede.
I'm going to have to do Secret "Pissing" Millionaire now just to undo your damage!
Je vais devoir faire secret "pisse" Millionaire maintenant juste pour réparer vos dégâts!
And all these motherfuckers are gonna do is keep pissing me off.
Et ces putain de salopards vont continuer à me faire chier.
Stop fucking pissing...
Magne-toi!
I'll keep telling you what to do as long as you keep pissing me off.
Tu n'as qu'à arrêter de me faire chier.
Listen, man! We were pissing here, while you were in Bosnia!
Ecoute, on a pissé ici pendant que tu était en Bosnie!
And it is pissing me off.
Et ça me prend la tête.
- Are you pissing down my leg?
Tu me chies dans les bottes?
Kid pissing'you off, thought the world's gonna know about you two, maybe you're just worried it gets out
Le gamin vous fait chier, il pense que le monde entier devrait être au courant pour vous 2, peut-être que vous étiez inquiète que ça se sache.
Pissing yourself at the grave of your best friend and most admired person you've ever known, that ain't cause for fucking dismay?
Te soûler sur la tombe de ton meilleur ami et de la personne la plus admirée que t'aies connue, c'est pas consternant?
If I don't mind pissing myself to stay asleep, I'm not likely to destroy a habit of routine sleeping someplace completely elsewhere.
Ça ne me gêne pas de me soûler pour rester endormie, je ne suis pas prête de détruire l'habitude de dormir à un endroit complètement différent.
Let's see who won tonight's pissing contest.
Voyons qui a gagné le concours du crétin de ce soir!
This guy... This guy is just pissing all over us and we just smile and lick it up.
Ce type pisse... il pisse sur nous tous!
This guy! This guy is just pissing... He's pissing all over us, he's pissing on you.
Ce type... nous pisse dessus!
They wouldn't be able to do that if they started pissing off Bashir.
Ils n'obtiendront rien de lui si on critique la politique de Bashir.
I tell you, T, first the eyes, then the teeth. Next you find out you can't take pissing for granted.
Je te dis, Tony, d'abord les yeux, ensuite les dents, et puis on découvre que même pisser devient difficile.
- It's like pissing in the wind.
- Autant pisser dans un violon.
You got to sound like you're pissing brandy and crapping plum pudding, sir.
Ça doit sonner comme si vous pissiez du brandy et chiiez des cakes au potiron.
He's pissing?
Il pisse?
Pissing off Tony.
Tu énerves Tony.
You're pissing me off!
Tu me fais chier avec tes états d'âme!
- It's a reward for totally pissing off a hit man.
- Pour vous récompenser d'avoir jeté ce type.
Can't afford to be pissing off another studio right now.
On peut pas se permettre de se mettre à dos un autre studio.
He's pissing the bed like Twice a week.
Il pisse au lit deux fois par semaine.
Yo, man, you ever sneeze While you're pissing?
Ça t'arrive d'éternuer en pissant?
Oh, come on, you're not that pissing naive.
Allez, t'es quand même pas si naïve, elle se sert de toi.
She probably gave him my pissing iPod.
Elle lui a sûrement refilé mon iPod.
Eui-jung was pissing on him.
Eui-jung lui pissait dessus.
He must've been pissing in his panys himself.
Il a dû se pisser dessus.
Then I'm pissing right here.
Alors je vais pisser ici.
You're pissing off a lot of people, Celia.
- Tu énerves beaucoup de gens.
Stop pissing me off early in morning!
Ne m'énerve pas!
Listen, I've got enough problems without you pissing off the other departments by not keeping current on your charts.
Ecoute, j'ai bien assez de problèmes sans que tu exaspères les autres services en ne mettant pas tes fiches à jour.
You'll be pissing fire for the rest of your life.
Tu pisseras du feu pour le reste de ta vie.
You'll be pissing through a straw.
Vous pisserez à travers une paille.
Pissing in a pan.
Pisser dans une cuvette.
Nothing stops my flow.you know, how this works Get something or new mind somebody somewhere pissing you off
Rien n'arrêtera ma parole, Vous savez comment ça marche, vous avez un truc en tête, quelqu'un, quelque part vous énerve.
When we woke up the next morning, a dog was pissing on our tent.
Quand nous nous sommes réveillés au matin, un chien pissait sur notre tente.
If this is going to be a pissing match, you better bring an umbrella.
Si vous voulez jouer à celui qui pisse le plus loin, vous feriez mieux d'apporter un parapluie.
He's just pissing away his money.
Il gaspille son argent.
Now you're pissing me off. You're a freak, man.
- Je voudrais vraiment travailler, Hodgins.
Gideon, this guy's pissing me off right about now
Gideon, ce gars commence vraiment à me gonfler.
This is pissing me off!
- Tout ça me fait chier!
Pissing around.
A déconner.
Look, I know you need to define yourself here and putting me in my place is one way to do that, but one of our own is missing, and we shouldn't waste our time pissing on trees.
Écoutez, je sais que vous devez trouver vos marques ici, et que me remettre en place est une façon de le faire, mais l'un des nôtres a disparu, et on ne devrait pas perdre notre temps à marquer un territoire.
They hoped you'd do for spelling What r. Kelly did for pissing on teenagers,
Ils ont espéré que tu ferais pour l'orthographe ce que R. Kelly a fait en pissant sur des adolescents.
Radiation's pissing on my nav!
Les radiations foutent la merde dans ma navigation!
Pissing off judges is a bad idea.
Fâcher les juges est une très mauvaise idée.
She's just been pissing me the frak off, that's all.
Elle m'a juste bien pris la tête, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]