English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Ponte

Ponte traducir francés

344 traducción paralela
Laying eggs takes them approximately 30 minutes.
La ponte se fait en une seule fois, à peu près en une demi-heure.
Depending on the temperature conditions, hatching occurs 12 to 24 hours after the eggs are laid.
Selon la température ambiante, ils éclosent entre 12 et 24 heures après la ponte...
You're going to be a big shot some day, with plenty of sugar... and I'm going to ride right along.
Un jour, tu seras un gros ponte, plein d'oseille, et je serai à tes côtés.
This here society friend of yours, Rodney Kent, he's got an apartment at the Marberry.
Ton gros ponte, Rodney Kent... il est au Marberry.
As long as she's with that big shot, she's protected by his diplomatic immunity.
- Je te l'ai dit. Ce grand ponte la protège par son immunité diplomatique.
Well, who's the important guy wants to see me?
Alors, c'est qui le gros ponte qui veut me voir?
We even got him elected to the state legislature.
On l'a même fait élire au corps législatif de l'Etat. Rien que de traîner au capitole avec notre honnête argent... agissant comme un ponte, pendant qu'on fait tout le sale travail. Et qu'a - t-il fait?
After all, I'm supposed to be a big shot.
Je suis censé être un grand ponte.
Listen, big shot.
Écoute-moi, le grand ponte.
No, the Germans blew up every bridge but the Ponte Vecchio, but they blew up the buildings on both ends of that one.
Non, les Allemands ont détruit les ponts, sauf un dont ils ont détruit les maisons.
I have to get to my family on the Mosse bridge.
Du centre. Je dois aller au Ponte alle Mosse.
Garroway, he's strictly big business, you know. Smooth as patent leather.
Garroway, c'est un gros ponte.
- An operator, gambler.
- Un quoi? - Un trafiquant... un gros ponte!
I'm sorry. I know it isn't funny, but I can't help laughing. Is he such a big shot?
C'est idiot de rire, mais c'est vraiment un ponte?
"Wife of high SCAP official tried for treason." He'd love that and so would the top brass here and in Washington.
"L'épouse d'un ponte du SCAP accusée de trahison." II adorerait... tout comme les officiers supérieurs à Washington.
The head of a big institution comes all the way across town just for that. Just to tell you how far away Beaver Canal is.
Un grand ponte traverse la ville pour te dire que tu es sortie de Beaver Canal?
Get a taxi to Ponte Sisto, now.
File en taxi à Ponte Sisto.
Largo Ponte Sisto.
Place Ponte Sisto.
Ponte Sisto.
Le pont de Sixte V!
Ok, got it. Ponte Sisto.
C'est bon, j'y vais.
My agent told me it was dead as a doornail. But I knew a big shot over there who'd always liked me.
Mon agent le trouvait insipide, mais il y avait ce gros ponte qui m'aimait bien.
We've lost contact at Ponte Decimo! - Ask Pietro!
Demandez à Pietro.
My nom de guerre is Lorenzo and he's Biondo. Every minute we lose, increases the risk for us, you and those at Ponte Decimo.
Chaque minute perdue met en péril votre vie et celle de ceux qui attendent à Pontedecimo.
Pietro is not here, but I know something about Ponte Decimo.
Pietro n'est pas là, mais j'ai une idée pour Pontedecimo.
Now that you're here, we could move mother away from Sestri, and take her to someone who lives outside of Ponte Decimo.
Comme tu es là, on pourrait faire venir maman de Sestri et l'installer prés de Pontedecimo. Elle y serait plus en sécurité.
I managed to get a designer job here at Ponte Decimo!
J'ai trouvé un poste de dessinatrice ici, à Pontedecimo.
A car took us to Ponte Decimo hospital.
Une voiture nous a conduits à l'hôpital de Pontedecimo.
We'll form the first brigade above Ponte Decimo.
On formera la 1 re brigade de Pontedecimo.
The reason being they've been stored but they're as fresh as the day they were laid.
Ils sont moins chers car ils ont été stockés mais ils sont aussi frais que le jour de la ponte. Chef?
Could still she be cruising That amusing Ponte Vecchio?
Se promène-t-elle toujours sur le Ponte Vecchio?
- He seems to think you're hot stuff, too.
- Lui aussi te prend pour un ponte.
Now she starts her function of establishing a place in which to lay her eggs and begin the nest.
Son instinct lui fait chercher un coin... qui servira de nid pour la ponte.
We must locate the egg chamber, find out if any new queens have hatched.
Il faut trouver la ponte et voir s'il y a des reines.
This is the egg chamber.
C'est bien la chambre de ponte.
It disappeared into the Tiber at Ponte Umberto.
Il a disparu dans le fleuve Tiber À Umberto ponte.
It's here at Ponte Sant'Angelo!
il est ici au Pont Saint-Ange!
Ponte Sant'Angelo.
Le pont Saint-Ange.
When's the bigwig from St. Louis going to show up?
Il vient quand le ponte de Saint-Louis?
- I'm the bigwig from St. Louis.
- Le ponte de Saint-Louis.
- Ponte San Fedele?
Ponte San Fedele? Oui,
Because... once I had a dog named that.
J'ai eu un chien qui s'appelait comme ça... Ponte San Fedele?
He is drunk, he wanted to say Ponte San Fedele.
Il est saoul! Il a voulu dire Ponte San Fedele
If anyone thinks I'm a well-heeled big shot out on a spree, they've got a hole in their head.
Si vous me prenez pour un ponte qui va faire la fête, vous avez un trou dans la tête.
We saw the sea turtles crawl out of the sea for their annual egg-laying.
Les grandes tortues de mer, rampant hors de l'océan... pour la ponte annuelle.
Princess Teodoli has left on her yacht for the Balearic Islands, accompanied by Hyacinth of Belmonte, Dame Maria Gonzales, the Marquis of Valfaruta, the Commissioner of Labour Orlandini,
La princesse Teodoli est partie sur son... yacht pour les Baléares avec Rudi Crespi, Giacinta di Belmonte, Maria Gonzales, la comtesse Spataro, les marquis Paruta, le chevalier Orlandini, le duc et la duchesse de Ponte Semolo,
I've got something for him from a big wheel at my company.
J'ai un cadeau de la part d'un ponte de mon entreprise.
Captain Bligh, in my opinion, your open-boat voyage was the most remarkable conduct of navigation in the history of the sea.
Capitaine Bligh, votre voyage en bateau non ponté... fut la plus remarquable navigation dans l'histoire de la mer.
- No, just those on the Ponte Vecchio.
Seulement au Ponte Vecchio.
He's with a nanny in Ponte San Fedele. I make a lot of sacrifices for him!
Moi non, j'ai un fils à moi.
- We've walked far! - We're at Ponte San Fedele.
On est à Ponte San Fedele
- Ponte San Fedele?
Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]