English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Positivity

Positivity traducir francés

110 traducción paralela
She's brimming with positivity. - Oh, please.
J'ai très envie de me mettre au soleil.
It was a day of positivity!
C'était censé être une journée positive!
If you weren't so concerned with pretensions and appearances... you'd be able to appreciate the positivity and emotional centeredness... I provide a woman.
Si t'étais pas aussi prétentieuse, tu verrais tout ce que je peux apporter à une femme.
[Inhales Deeply ] Inhale the positivity, [ Exhaling] exhale the negativity.
Inspirez le positif, évacuez le négatif.
Okay, positivity.
Bon, on voit les choses du bon côté.
Bruce, I swear, I am Miss Positivity.
Bruce, je jure, je suis Miss Positivité
- Positivity.
- Faut être optimiste.
We got to hoist them high... to put them on a platform of positivity.
Hissons-les à un sommet de positivité.
What about "platform of positivity"?
Et son "sommet de positivité"?
Positivity, Drama.
Sois positif, Drama.
You got to learn to find positivity in every situation.
Tu dois apprendre à être positif dans toutes les situations.
There is no positivity here, Turtle, forget it.
Y'a pas à être positif, là. Laisse tomber.
Jesus Christ, can I get a little fucking positivity here?
Nom de Dieu, essayez de positiver un peu!
I love the positivity, but it won't happen.
Merci d'être positif, mais c'est foutu.
Don't listen to him, Johnny, I love the positivity.
L'écoute pas, Johnny, j'aime ton côté positif.
I need positivity today, Jim.
J'ai besoin d'une attitude positive aujourd'hui, Jim.
I believe in the power of positivity.
Je crois au pouvoir du positivisme.
You know, positivity goes back centuries.
La pensée positive a des siècles.
- They could use some positivity.
- La pensée positive serait bénéfique.
Hope and positivity!
Espérance et positivité.
But I'm about positivity, like that black Jedi guy from Star Wars.
Mais je suis du bon côté, comme ce Jédi renoi dans Star Wars
The only place my relentless positivity and encyclopedic knowledge of hair braiding meant something.
Le seul endroit où ma positivité implacable et mon savoir encyclopédique sur les tresses comptaient.
Yes, the positivity board.
Ouais, la planche de positivité.
Wanted to imprint this stamp of positivity on the world.
Elle voulait montrer sa positivité au monde.
I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness.
Vous avez tracé votre route en cachant vos sentiments sous un masque de positivité et de gentillesse.
I think we should all focus on positivity in our work.
On devrait tous se focaliser sur l'aspect positif de notre travail.
Good. Positivity, that's very good.
Le positif, c'est très bien.
Positivity.
L'aspect positif.
I sensed that about you. And that's why I brought you some positivity.
Je l'avais senti, c'est pour ça que je t'ai amené du positif.
We have to present the appearance of positivity and optimism.
On doit être l'incarnation de la positivité et de l'optimisme.
Come on, let's have some positivity, people.
- Allez, restons positifs les gars.
If we're open and honest about the issues, the positivity follows. That's PR 101.
Si on se montre ouverts et honnêtes sur les problèmes, ce sera positif.
Yeah, there's, like, positivity and stuff going on here.
Oui, tout le monde pense positif, par ici.
- Positivity, E, I need it.
- Reste positif, E.
You bring a genuine aura of seasonal positivity.
Tu apportes un véritable souffle positif de fêtes de fin d'année.
Probably more, because we've had to reboot for extra positivity.
Même plus, parce qu'on s'est rebouté en mode positif.
Or positivity for that matter?
Ou à ce qui est positif?
He needs positivity.
Il a besoin de positivité.
So, uh, where are you on your positivity spectrum?
Où en es-tu avec ton spectre positif?
"Positivity" just isn't in your vocabulary, is it?
"Positif" n'est pas vraiment dans ton vocabulaire, non?
positivity and whatever.
Ton positivisme et tout ça.
I should never have criticized your positivity.
J'aurais jamais dû critiquer ta positivité.
You know, I like her positivity and her... and her sweetness.
J'aime bien son optimisme et sa gentillesse.
I think you are a wonder, and your energy and your positivity, and the way you're bravely changing your life - it's just amazing to watch.
Je te trouve merveilleux. Ton énergie, ton optimisme, le courage que tu as pour changer de vie, c'est incroyable à observer.
For me, this production is about public positivity.
Pour moi, cette production, c'est que du positif.
All that smiling and positivity.
Tous ces sourires et cette positivité...
Your positivity.
Ta positivité.
That with hard work and positivity, a group of people can make a difference during my term as your city councilor...
En travaillant dur et en étant positif, un groupe de personnes peut faire la différence. Pendant mon mandat de conseillère municipale...
Something with a corrosive positivity?
Ca pourrait prendre des jours avant qu'ils ne le découvrent.
I don't need your pity positivity.
Je n'ai pas besoin de votre pitié positive.
Positivity initialized with the ex.
Énergie positive enclenchée avec l'ex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]