English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Poste

Poste traducir francés

23,257 traducción paralela
By comparison at my age you were a published writer, and a cavalry officer, posted to India, fighting local tribesmen on the north west frontier.
Par comparaison, à mon âge, vous étiez un auteur publié, un officier de cavalerie posté en Inde, qui se battait à la frontière nord-ouest.
Now, if we played our cards right, he's probably posting right now.
Si on a bien joué nos cartes, il poste sans doute en ce moment.
And the check's in the mail, and all the other things people say when they don't wanna do what they have to do.
Et le chèque de par la poste, et toutes les autres choses les gens disent quand ils ne veulent faire ce qu'ils ont à faire.
Mr. Specter's interviews for the position currently filled by Michael Ross.
Les entretiens de M. Specter pour le poste actuellement occupé par Michael Ross.
Now, a person who can't get a conviction against a man that everyone thinks is a fraud, well, that's a person who's going nowhere.
Un procureur qui ne peut pas gagner un cas aussi facile que le mien, reste au même poste.
I posted the raw code.
Je posté le code brut.
The US Post Office initiated pneumatic tube service in 1893.
Le bureau de poste des États-Unis a lancé un service de tube pneumatique en 1893.
Manhattan, Brooklyn, and The Bronx, and that is just the post office.
Manhattan, Brooklyn et le Bronx, et qui est tout simplement le bureau de poste.
Once she's tubed, I'll need a post chest intubation X-ray and ABG.
Une fois qu'elle est tubé, je vais avoir besoin un poste thoracique intubation X-ray et ABG.
Pictures still come up that he is in.
On poste toujours des photos de lui.
What's been posted is pretty ugly.
Ce qui a été posté est plutôt moche.
They give me this post all the time because they know that I know how to talk to'em.
On m'attribue ce poste parce qu'on sait que je sais comment leur parler.
- You want this one?
Tu veux ce poste?
I-I don't want any of this to cost you the chief job.
Je ne veux pas que tout ça vous coûte le poste de chef.
Kick and claw my way on the short list for the chief job, and what do I do?
J'essaye de mettre mon nom sur liste des candidats pour le poste de chef, et qu'est-ce que je fais?
Go online. Facebook, Twitter. See if anything she posted could be interpreted as threatening.
Vois sur Facebook, Twitter, si elle a posté des trucs pouvant être interprétés comme menaçants.
He will take a short leave of absence, and be back in uniform, pending investigation.
Il va prendre un court congé et reviendra à son poste, en attendant l'enquête.
Based on the postmarks, our friend started his little adventure a few days ago in Cape Canaveral...
Selon le cachet de la poste, notre ami a commencé sa petite aventure il y a quelques jours à Cape Canaveral..
-... from holding the office of Mayor.
-... de mon poste de Maire.
Excuse me, this is Jon's workstation?
Excusez-moi, est-ce que c'est le poste de travail de Jon?
He let all of the assistants use his terminal to upload data.
Il laisse tous ses assistants utiliser son poste pour télécharger des données.
We need to get into the cockpit.
Nous avons besoin d'entrer dans le poste de pilotage.
I gave them jobs as drivers with my company.
Je leur ai donné un poste de conducteurs.
He is no longer associated with the 12th precinct.
Il n'est plus associé au 12th poste.
Cap didn't get the chief job, and it's all my fault.
Le Cap n'a pas eu le poste de chef et tout est de ma faute.
Listen, I'm sorry about the chief job, Cap.
Écoutez, je suis désolé pour le poste de Chef. Ne sois pas désolée.
Have they posted the new dailies?
Ils ont posté les nouvelles quotidiennes?
Cliff had a date with Carla and Diane to the postman's ball.
Cliff avait un rendez vous avec Darla et Diane au bal de la Poste.
You have a prestigious teaching assistant position.
T'as un poste prestigieux d'assistant-professeur.
That rifle was one of theirs from the outpost. They didn't have a list? Unh-unh.
Ce fusil, il venait de leur avant-poste.
It was just an outpost.
Ce n'était qu'un avant-poste.
That was just an outpost.
C'était qu'un avant-poste.
Or maybe we shouldn't have attacked that outpost and then Glenn...
On aurait dû laisser l'avant-poste...
Come up here and we'll find you an appropriate position...
Venez ici, et on vous trouvera un poste plus adapté...
I tend to bristle when accused of abusing my position.
Je me braque quand on m'accuse d'abuser de mon poste.
I'll have Interpol check Renren, see if she posted anything at home.
J'ai Interpol qui vérifie Renren, pour voir si elle a posté quelque chose à la maison.
We can pick him up at the 21st.
On peut l'emmener au poste.
First woman to hold that post.
Première femme a avoir ce poste.
We ambush Zoom at CCPD.
On va piéger Zoom au poste de police.
Just completely avoided the question. - Wow.
Deuxièmement, ce poste est déjà pris.
And you don't stay mad at family. You damn sure don't kill them.
Et je pense que cela a un rapport avec... l'intérim de mon poste.
Yeah, uh, uh, I just got to ask, um, with Jack not being CEO anymore, am I CEO again?
J'ai une question. Comme Jack n'est plus PDG, je reprends son poste?
You can meet with everyone in Palo Alto to replace me as CEO.
Rencontrez qui vous voulez pour le poste de PDG.
I should not have removed him as CEO, and installing Jack Barker in his place only compounded that error.
Je n'aurais pas dû lui enlever le poste de PDG. Et le remplacer par Jack Barker n'a fait qu'aggraver cette erreur.
Therefore, I will call for a vote at the next board meeting to offer him the job.
À la prochaine réunion, je lui proposerai le poste.
I don't know, go on a drunken racist Twitter rant, or, uh, get in your car, run over Elon Musk, and give me an exclusive from jail.
Écrivez un tweet raciste. Montez en voiture, écrasez Elon Musk et donnez-moi l'exclu en prison. Sinon, je poste ça demain midi.
I had my old CEO job back, and I fucked it up.
J'avais récupéré mon poste de PDG et j'ai merdé!
But, in another sense, I'm promoting you to a position of finding a job somewhere else.
Mais en même temps, je vous promeus pour que vous trouviez un poste ailleurs.
Our intention is simply to transition you into a more appropriate role within the company, one with less oversight of day-to-day operations.
C'est une période de transition en attendant de vous trouver un poste approprié avec moins de droit de regard.
He's been posting non-stop since he got here.
Il a posté sans arrêt depuis qu'il est là.
Whose work station is this?
À qui est ce poste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]