Preferably traducir francés
774 traducción paralela
They asked me for twelve guys, preferably unemployed, with no wives, no kids
Il m'avait demandé 12 gars, de préférence au chômage, sans femme, sans enfant.
The "painful interrogation" preferably began with a "lighter" torture :
"l'interrogation soutenue" commençait de préférence avec une torture "plus légère" :
The object of this raid is to take prisoners or a prisoner. Preferably an officer.
L'objectif est de faire des prisonniers, ou du moins un, de préférence un officier.
Preferably your resignation.
Votre démission, par exemple?
Remember we want him, dead or alive... preferably the former after what he did to our paymaster.
Souvenez-vous qu'on le veut mort ou vif... le premier cas de préférence, après ce qu'il a fait à notre caissier.
- Well I suggest some bootblacking, preferably the king's.
Le cirage du Roi vous sera utile.
And preferably with a rich man.
avec un homme riche.
Preferably with the head rather than the toe.
Je préfére de Ia tête que des pieds.
Make room for Mr. Killian. Beside the heater, preferably.
Faites une place à M. Killian, de préférence près du chauffage.
"lt is therefore urgently requested... "... that I be ordered to combat duty, preferably aboard a destroyer. "
"Aussi accepterais-je un service commandé à bord d'un destroyer."
- Preferably.
- Si possible.
Gold preferably.
En or, de préférence.
A good brand preferably. I wouldn't say no to a glass of Hennessy
Mais une bonne marque.
Preferably tonight.
Ce soir, de préférence.
That's when you get into a car... which is preferably open in any kind of weather... and then you drink a little bit... and you drive a little bit... and then you stop and you dance a little bit with a juke box.
C'est quand on monte dans une voiture, de préférence décapotée quel que soit le temps, et puis on boit un peu, on conduit un peu, et puis on s'arrête et on danse un peu devant un juke-box.
That he will be able to get a good, steady job when he grows up preferably Tilden's tobacco factory or perhaps even a bank if thee see fit.
Pour qu'il puisse trouver un bon emploi quand il sera grand. De préférence, à la manufacture de tabac ou dans une banque.
And preferably not with your present business associates?
Et de préférence, pas avec vos associés d'affaires actuels?
I'd like a good dinner with a bottle of something very expensive, and preferably fizzy.
Je préfère un bon dîner et une bonne bouteille très chère, de préférence avec des bulles.
Preferably a larger one. Perhaps on Park or Fifth?
plus grand. sur la 5e Avenue?
And preferably with a clinic.
Si possible, avec clinique.
PREFERABLY CH ICAGO OR LOS ANGELES OR HONOLU LU.
De préférence à Chicago, Los Angeles ou Honolulu.
Preferably two and a half.
Mieux vaut prévoir 2 heures et demie.
It must be covered preferably by greasy lime on which the painter will apply the colors for the fresco.
Il doit être enduit de chaux, de préférence grasse, pour que le peintre y appose sa fresque.
Small committee but he says he needs a girl with urban wear preferably instead of uniform.
Petit comité mais il dit avoir besoin d'une demoiselle avec un costume de ville de préférence à votre uniforme.
Dolls with eyes that close, preferably.
des poupées aux yeux qui se ferment, de préférence.
- Yes, preferably, to each other!
- Oui. De préférence, ensemble!
Preferably grande marque...
Du bon, de préférence... Ah!
- Preferably rich, handsome, personable?
- De préférence, riche... beau et bien de sa personne.
Prefembly, preferably someone dumb, and then he couldn't denounce you.
De préfence... De préférence un muet, afin qu'il ne puisse pas vous dénoncer.
You phone me in the morning, preferably at about 11.
Tu me téléphones le matin, de préférence vers 11h.
Next time, get Maurice to reserve us a room if you can't remember yourself... preferably with a carpet, and something else in the hot tap besides...
La prochaine fois, dis à Maurice de nous retenir une chambre, si tu n'es pas capable d'y penser. Sans bruit de plomberie...
Double-glazed preferably.
Double vitrage.
Our main objective is to get to Anzio as quick as possible preferably in one piece.
Notre objectif est de retourner à Anzio le plus vite possible... et en un seul morceau.
- Preferably not.
- Il vaut mieux pas.
The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation.
Les cadavres doivent etre incinérés, c'est la seule manière de les détruire.
I'd Iike it to break from an American source preferably on television.
J'aurais souhaité qu'on l'apprenne de source américaine, par la télévision, de préférence.
By reason, preferably.
En utilisant la raison.
Like so many French women, her dream is to find a house in the country, somewhere in the Midi preferably.
Comme beaucoup de Françaises, son rêve est de trouver une maison de campagne... préférablement quelque part dans le Midi.
I need somebody to look after my daughter, preferably someone who will teach her as well.
J'ai besoin de quelqu'un pour s'occuper de ma fille, pour lui enseigner aussi.
And then exhale, preferably through your nose.
et puis exhalez, de préférence par le nez.
You dislike me enough to wish me transferred to another base, preferably an enemy base.
Allonge-toi. Comment il va?
Why don't you get her married off, by the way? Preferably to a 700-pound Japanese wrestler. That should iron out some of her creases a little.
Marie-la donc... à un lutteur japonais de 300 kg... ça l'assouplira!
- Preferably.
- De préférence.
Preferably when we're all awake?
Quand tout le monde est éveillé?
Preferably a blonde technician.
De préférence une technicienne blonde.
Preferably a lethal mission.
Une mission mortelle de préférence.
Well, anything in trousers, yes. Or out of them, preferably.
Tant qu'ils ont des pantalons ou mieux, rien du tout.
... cooking skillets of preferably of the non-stick variety.. ... fry the bacon until brown, but not too crisp... then set it aside to drain... pour off all but two tablespoons of the fat..
... des poeles à frire du type non adhésives... faites brunir le bacon, mais pas trop puis réserver et égoutter ne garder que 2 cuillerées à soupe d'huile...
Preferably French children.
Des enfants français de préférence.
- -preferably, people who try to resist his influence- -
qui s'opposaient à son pouvoir de suggestion...
Now all he needs is another brain. Preferably the brain of a genius.
Il a besoin d'un nouveau cerveau.