Protected traducir francés
4,241 traducción paralela
And before you throw me again, if I had know anything was gonna happen to your friend, I would have protected him, too.
Avant de m'attaquer, si j'avais su qu'il était en danger, j'aurais fait pareil pour lui.
Protected them from the fallout.
proteges contre les retombees.
I promise you your homeland will be protected.
Je vous promets que votre patrie sera protegee.
I protected him.
Je l'ai protégé.
You have protected me...
Tu m'as protégé...
All indicates that our protected is assuming his role.
Tout nous indique que notre protégée est sur ses traces.
I believe that our protected is digest by a creature of the swampy.
Je crois que notre protégée se fait digérer par une bestiole des marais.
I protected myself. Don't you check your own records? I know you've been cautioned for violence.
Il est probable que l'assassin soit venu par la route.
I protected you.
Je t'ai protégée.
With all due respect, Detective, our files are all protected by confidientality.
Sauf votre respect, inspecteur, nos dossiers sont tous confidentiels.
And it wasn't password-protected.
Et ce n'était pas protégé par un mot de passe.
My work here is protected, even from you.
Mon travail est confidentiel. - Même pour vous.
Sorry, I just... I... I don't subscribe to that whole... protected-class thing.
Désolée, je n'adhère pas à tout ce... truc de classe protégée.
You're here safe because I protected you.
Tu es saine et sauve parce que je t'ai protégée.
I don't need to be protected all the time.
Je n'ai pas besoin d'être protégée sans cesse.
We tracked a phone call to a protected P-2-7 number.
Nous avons traqué l'appel vers un numéro protégé P-2-7.
An Israeli Mossad agent took pictures of her and uploaded them to a protected site, a digital dead drop, just before he was killed.
Un agent du Mossad israélien a pris des photos d'elle et les a téléchargées vers un site protégé, un "dead drop" ( clé usb dans un mur ), juste avant qu'il soit tué.
If we go against Conte, we gotta be sure we're protected.
Si on se met Conte à dos, on a besoin de protection.
- He's far too well-protected.
- Il est trop bien protégé.
The duke of Faenza is protected by his subjects with stunning fierceness.
Ils protègent leur duc avec une férocité rare.
Now that Mei Chen has Kate and the hard drive, we need you fully protected.
Maintenant que Mei Chen a Kate et le disque dur, tu dois être totalement protégé.
All our people are protected and cared for.
Nous protégeons notre peuple.
Slip inside, fold the top over... and you're totally protected from the sand!
* Pour ce faire, on se faufile à l'intérieur, on rabat... * et on est complètement protégés du sable.
I'll ensure that they'll be protected.
Je vais m'assurer qu'ils soient protégés.
I protected so many.
J'en ai protégé tant.
So I got the order to... Make sure Javier was protected and the last one standing.
Donc, j'ai eu l'ordre de... m'assurer que Javier était protégé et qu'il serait le dernier survivant.
You know who you protected by tipping off Paul?
Vous savez qui vous avez protégé en alertant Paul?
I-I protected them.
Je les ai protégés.
I protected these people from hopelessness.
J'ai protégé ces personnes... Du désespoir.
How do you think the fbi could have protected me?
Comment pensez-vous que le FBI aurait pu me protéger?
My rights are protected under the First Amendment.
Mes droits sont protégés grâce au Premier Amendement.
You're protected by the Marines who were killed and injured here today.
Vous êtes protégée par des Marines qui ont été tués aujourd'hui.
He was your captain, but he never protected you.
C'était votre capitaine, mais il ne vous a jamais protégé.
I protected his son.
J'ai protégé son fils.
- The only way I have protected you two is by marrying Howard.
Je n'ai pu vous protéger qu'en épousant Howard.
I'm not gonna give up my Beretta, and my phone contains protected data.
Je ne me séparerai pas de mon Beretta, et mon portable contient des données protégées.
You need, speaking as a fan of bulletins to have the dean appoint someone to oversee them to make sure they stay organised and protected.
je dis ça en tant que fan de communiqués, dites au doyen de nommer quelqu'un pour les surveiller, pour s'assurer que les communiqués restent organisés et protégés.
They're protected against thermo body imagery, which means even snipers can't see inside the damned thing.
Elles sont protégées contre l'imagerie corporelle thermique, ce qui signifie que même les snipers ne peuvent rien y voir.
I protected it.
Je l'ai protégé.
A secret pact was signed during the First World War that protected all of Ravenswood's soldiers and kept them alive.
Un pacte secret a été signé pendant la Première Guerre Mondiale protégeant tous les soldats de Ravenswood et les gardant en vie.
We should have protected her.
On aurait dû la protéger.
Protected serve.
Protéger et servir.
- We could have protected you.
- On aurait pu te protéger.
She's protected, you stupid shit.
Elle est protégée, connard.
We're looking for a white truck protected by four bodies.
On est à la recherche d'un camion blanc protégé par quatre personnes.
They'll be protected.
Ils te protégeront.
And this is the safest place on Earth for our scientists to do their work- - on a $ 3 billion piece of machinery protected by 216 sailors in the US Navy.
Et c'est l'endroit le plus sain sur Terre pour que nos scientifiques fassent leur travail... sur un vaisseau à 3 milliards de dollars protégé par 216 marins de l'US Navy.
You should have protected me because I had no one to protect me.
Tu devais me protéger parce que je n'avais personne pour le faire.
I want those wagons protected.
Je veux que ces chariots soient protégés.
Well, you protected her feelings.
Tu as protégé ses sentiments.
She protected us, though.
Elle nous a tout de même protégé.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26