English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Punch me in the face

Punch me in the face traducir francés

137 traducción paralela
Go on, if it'll make you feel good! Punch me in the face!
Vas-y, si ça doit te faire du bien.
Well, if it'll make you feel any better, Krusty... you can punch me in the face.
Si ça peut te soulager, Krusty, tu peux me frapper.
! - Punch me in the face.
- Au visage.
Now, will someone please have the decency to punch me in the face?
Maintenant, l'un de vous pourrait-il avoir la gentillesse de me frapper dans la face.
So maybe you wanna punch me in the face?
Tu veux me casser la gueule?
You need to punch me in the face or something?
Tu veux me frapper ou quoi?
Punch me in the face.
File-moi un coup de poing.
Would somebody please just punch me in the face?
Est-ce quelqu'un ici pourrait me mettre un coup de poing dans la figure?
If you want to punch me in the face right now, I'd be okay with that. Enjoy.
Si tu veux me flanquer un coup de poing, pas de problème.
Now you... punch me in the face.
J'avais besoin de repos, je vous l'avais dit.
Punch me in the face.
Frappe-moi au visage.
Why don't you punch me in the face as hard as you can.
Vas-y, frappe-moi aussi fort que tu peux.
You're gonna have to punch me in the face.
Frappe-moi au visage. Vite.
Well, could you punch me in the face or something,'cause to a casual observer this appears a little homoerotic for my comfort.
Me donner un coup de poing parce que... pour le simple témoin, ça doit paraitre un peu trop homoérotique à mon goût.
I told him I'd give him 50 bucks to punch me in the face.
Je lui ai dit que je lui donnerais 50 $ pour me frapper à la figure.
I want you to say, " punch me in the face again, Peyton, please.
"Frappe-moi encore, Peyton. " S'il te plaît. Je le mérite. "
Look, you have my permission to punch me in the face if I'm wrong.
Je te donne la permission de me balancer une gifle si j'ai tort.
Claire used to punch me in the face.
Claire me frappait au visage.
Well, so far the only perk is Caruso saw me earlier and didn't punch me in the face.
Jusqu'ici le seul avantage, c'est que Caruso ne me frappe plus.
If I ever fall asleep, you'll punch me in the face!
Si jamais je m'endors, fous-moi ton poing en pleine face!
It would make me feel really good if you would punch me in the face.
Je me sentirais mieux si tu me frappais au visage.
Only now you gotta Punch me in the face.
Faut que tu m'en metes une dans la tronche maintenant.
Punch me in the face.
Giflez-moi. Continuez.
What you wanna do, punch me? Punch me in the face?
Tu veux me frapper?
I mean, every single time I mention Danny to Nick, it looks like he's gonna punch me in the face.
Dès qu'on parle de Danny à Nick, il s'énerve.
I mean, I'd rather he punch me in the face Than shoot me in the back.
Je préfère qu'il me frappe, plutôt que de me tirer dans le dos.
He didn't even hit me in the face, he just shoved his thumb in my eye, it hurt like hell... It was a violent punch, there isn't anybody who doesn't feel a punch in the eye.
Il ne m'a même pas frappé au visage, il m'a mis le pouce dans l'œil et moi, tourmenté - ça a été un coup violent et tout le monde sait ce que c'est - je me suis agenouillé, je voulais le laisser compter jusqu'à huit
I open the car door like a punch in the face the stench hits me.
J'ouvre la portière, la puanteur me frappe comme un poing dans la figure.
If you can hear me through the radio speaker in your ear, Punch the guy in the orange suit in the face.
Si tu m'entends dans ton oreillette, donne un coup de poing au type en orange.
But tomorrow, I will be in Maui with the sun in my face drinking a Sea Breeze.
Oui, mais demain je serai à Maui et siroterai un punch en me dorant au soleil.
Secondly, when I punch you in the face... you tell me how you feel... so I can write that down on my clipboard.
Deuxièmement, quand je te frappe au visage... tu me dis ce que tu ressens, pour que je puisse l'écrire... sur mon bloc-notes.
I'm surprised you didn't punch me in the face right then. I almost did.
Je suis étonné qu'il m'ait pas cogné.
You wake up daddy, he's gonna punch me square in the face, and if he does that, I'm gonna punch you in the face and then he's gonna kill me and wound up in jail.
Si tu réveilles papa, il va me donner une baffe, et s'il fait ça, alors je te frapperai aussi et alors il me tuera et finira en prison.
( Sam ) Mike, I'll punch you in the face if you don't put me down!
Mike, lâche-moi ou je te frappe au visage!
Now you... punch me in the face.
- Sois polie, grosse cochonne.
You call me bro anymore, I'm Gonna punch you in the face. Very hard.
Sinon je te cogne ta gueule, très fort.
So you want me to punch him in the face?
Alors vous voulez que moi, je le cogne?
I need you to punch me in the face right now.
Mets-moi un coup de poing maintenant.
One day, I'll punch you right in the face, and then you'll respect me.
Un jour, je te frapperai et la, tu me respecteras.
i'd use it to go back 30 minutes ago and punch you in the fucking face before you ask me that.
Je l'utiliserais pour revenir 30 min en arrière et te mettre une droite avant que tu puisses me poser cette question.
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Quand tu te détournes de moi Tu me frappes aux tripes
Punch me in the fυcking face!
Putain, allez-y!
These hormone injections make me want to punch you in the face right now.
Á cause des injections d'hormones, j'ai envie de te casser la figure.
She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face.
Fallait que je lui en colle une.
If a guy talked to me like that, I'd punch him in the face.
Parce que tu es super, Joey! Si un gars me parlait ainsi, je le frapperais.
- Erin, it's too soon. - Punch me in the face, liz.
- Frappe-moi au visage.
well, no, my parents were hippies.they didn't want me to watch anything too violent then close your eyes,'cause i'm gonna punch you in the face.
Mes parents étaient des hippies, j'ai jamais regardé de trucs violents. Ferme les yeux, je vais te coller un pain.
I could punch you right in the face!
- Je devrais te frapper. - Me touche pas.
Jules knows that if I talk to Kristen she'll just mention some indie band to me that I've never heard of, and then I'll see her hot, young ass and I'll have to punch her in the face. - Oh.
Jules sait que si Kristen me parle d'un groupe obscur que je ne connais pas et que je vois son corps jeune et sexy, je lui en collerai une.
'Cause if he is, I want to punch you in the face.
Il me donne envie de lui en coller une.
You think I can't take a punch in the face?
Vas-y, frappe! On peut pas me cogner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]