Put it in your pocket traducir francés
148 traducción paralela
Here, put it in your pocket.
Mettez-le dans votre poche.
- Put it in your pocket.
Mais c'est sale!
Put it in your pocket and come on.
Mets-le dans ta poche et viens.
Put it in your pocket.
Mettez-le dans votre poche.
Put it in your pocket, it will make you feel nicer to have it!
Mettez-le dans votre poche, ça vous rassurera.
Fold it up, and put it in your pocket.
Pliez-la. Mettez-la dans votre poche.
Now, put it in your pocket and keep it there at half cock.
Garde le dans ta poche, avec le cran de sûreté
You can put it in your pocket. If you ever wanna go, you just go.
Vous partirez quand ça vous plaira.
Put it in your pocket.
Empochez ça.
PUT IT IN YOUR POCKET.
Mets ça dans ta poche.
- Put it in your pocket, and I'll call her.
- Mets-la dans ta poche. Je l'appelle.
What was in your mind when you put it in your pocket?
Vous avez pensé à quoi, en la prenant?
Put it in your pocket.
Vous devriez le ranger dans votre poche.
I'm sure I saw you put it in your pocket.
Je t'ai vu la mettre dans ta poche.
Put it in your pocket, Mrs. Mudge.
Mettez-le dans votre poche... madame Mudge.
Now, I want you to reach out and put it in your pocket.
Tu vas tendre le bras, la prendre et la mettre dans ta poche.
- You put it in your pocket!
- Vous l'avez mis dans votre poche.
Forget about it just put it in your pocket
Peu importe, garde-les.
Fold it twice and put it in your pocket.
Plie-le 2 fois et mets-le dans ta poche.
You take this book, you put it in your pocket and you keep it there.
Prenez ce carnet et gardez-le dans votre poche.
Put it in your pocket.
Mets-le dans ta poche.
Put it in your pocket.
Mets-les dans ta poche
When your mom hands you a note to miss school, the first thing you do is fold it and put it in your pocket.
Quand notre mère nous donne un mot... on le plie et on le met dans une poche.
I'll put it in your pocket.
Je te le mettrai dans la poche.
Well, put it in your pocket and save it for later.
Mettez-le dans votre poche et gardez-le pour plus tard.
¶ Catch a falling star and put it in your pocket
# catch a falling star and put it in your pocket
I put the money in my pocket and brought it to Ms. Delys, so no one could have seen me. Your Honor, in the interest of getting to the truth,
J'avais l'argent dans ma poche, et je l'ai remis à Mlle Delys dans sa loge.
My pal trying to double-cross me! Excuse me, gentlemen, it's not my business but I saw him put the ring in your pocket.
Excusez-moi, messieurs, cela ne me concerne pas, mais je l'ai vu mettre la bague dans votre poche.
And because you couldn't put her in your pocket, you'd get mixed up. I don't understand what does it. What did it for Johnny?
Pourquoi Johnny était-il amoureux fou?
Oh, I will admit that Janet put the notion in my head, but I never would have mentioned it if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket.
Je dois admettre que Janet m'y a fait réfléchir, mais je n'en aurais jamais parlé si tu n'avais pas l'air de porter la méfiance dans ta poche.
I just knew it. Sounded more like Tucker. You put your watch in his pocket to throw'em off, didn't you?
Tu les as égarés, en mettant ta montre dans la poche de Tucker.
Put it deep in your pocket, you must not lose it.
Enfonce-le dans ta poche, il ne faut pas le perdre.
Put it in your right pocket.
- Mets-le dans ta poche droite.
I put it in your right-hand pocket.
Je l'ai mis dans votre poche.
You want the law, but you want it to walk quiet. You don't want it to put a hole in your pocket.
Vous voulez que la loi soit discrète et qu'elle ne vous coûte rien.
Here's some money, put it in your pocket.
Voilà de quoi subsister.
You must be careful not to put anything in your right-hand pocket. It would be easy to pinch it.
Surtout ne mets rien dans la poche droite, tu risquerais de te le faire piquer.
put an iron cage on the grave, with a lock on the door, close it, just like that, put the key in your pocket, and that's it, let them dig then.
vous installez une cage grillagée sur la tombe, vous pendez un cadenas sur la porte, vous fermez, comme ceci, la clé dans la poche - le tour est joué. Qu'ils creusent si ça leur dit.
The hearing aid you have in your pocket. Put it in.
L'appareil qui est dans votre poche, mettez-le là.
It's a business that may put something in your pocket, my lad.
Une affaire qui pourrait bien vous rapporter gros, mon garçon.
In your country, it's okay to lie, put drug in pocket?
Chez toi permis mettre drogue dans poche?
Take your money, put it back in your wallet or your pocket, turn around and walk through both sets of doors...
prends ton argent, remets-le dans ton portefeuille ou ta poche, tourne-toi et passe les deux portes...
You blow your nose in it, put it back in your pocket. Then you see someone in distress and give them this gift from your pocket?
Tu te mouches, tu le remets dans ta poche, tu vois quelqu'un en détresse et tu lui sors ce cadeau de ta poche?
Hell, you could've sold it... put the money in your own pocket.
Tu aurais pu la vendre et empocher l'argent.
A murderer and a villain a slave that is not twentieth part the tithe of your precedent lord, a vice of kings a cutpurse of the empire and the rule that from a shelf the precious diadem stole and put it in his pocket.
Un meurtrier, un scélérat qui ne vaut pas le vingtième de votre précédent mari, une farce de roi, un coupe-bourse de l'empire qui a volé le précieux diadème royal et l'a mis dans sa poche...
- You were talking about stealing and you showed me the whistle - you put it in your top pocket.
- Tu me parlais de voler et tu m'as montré le sifflet - tu l'as mis dans ta poche du haut.
I put it in his pocket, took what I thought was your key and put it on your key chain.
J'ai pris ce que je croyais être ta clé et l'ai remise sur ton trousseau.
That's why you took Dorothea Page's necklace off her dead neck, opened her mouth and dropped it down her throat, so you could cremate the body the next day and take the diamonds out of the oven and put'em in your pocket.
Voilà pourquoi vous avez pris le collier du cou de Dorothea Page, ouvert sa bouche pour le jeter dans sa gorge afin d'incinérer le corps le lendemain, sortir les diamants du four et les mettre dans votre poche. Pourquoi je vous dis ça?
There's no such thing as free money! When you sue somebody, you take money away from parks and schools and charities and put it in your own pocket!
C'est bien beau l'argent facile, mais quand vous attaquez quelqu'un, c'est l'argent des écoles et des hôpitaux que vous empochez.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Respire à fond et mets-le dans ta poche.
So I made a replica of you out of straw and then I put my lab coat on it with your memo in the pocket, then invited the neighbourhood kids to light it on fire and whack it with sticks.
J'ai fait un mannequin de paille à votre image, je lui ai mis ma blouse et votre mémo dans la poche, et j'ai invité les gamins du coin à y mettre le feu et à taper dessus.