Quelling traducir francés
28 traducción paralela
If he'd been quelling Bajoran resistance he might have had your name on file, but he commanded a labour camp.
S'il était chargé de réprimer la résistance bajorane, alors il aurait pu avoir votre nom dans ses fichiers, mais il dirigeait un camp de travail.
Aren't you a criminal? Start by quelling the monster within yourself!
Comment pouvez-vous juger du crime si vous ne faites pas taire le monstre qui est en vous?
The quelling of the Cenobian rebellion?
Jugulé la rébellion Cénobienne.
It's essential in quelling the rise of communism and allowing democracy to get its rightful foothold around the globe.
Pour empêcher le communisme de s'installer... et répandre la démocratie autour du globe.
It's essential in quelling the rise of communism... and allowing democracy to get its rightful foothold... around the globe.
Pour empêcher le communisme de s'installer... et répandre la démocratie autour du globe. Vous comprenez?
Minister Ahkna's forces have done a superb job in quelling the unrest.
Les forces du Ministre Ahkna ont effectué un superbe travail en réprimant les troubles.
I wanna be able to call you at the end of a bad day and tell you about some funny thing Morgan did and not find out that I can't because you're off somewhere in Paraguay quelling a revolution with a fork.
Je veux t'appeler à la fin d'une mauvaise journée, te raconter les imbécillités de Morgan, sans devoir apprendre que tu es partie quelque part au Paraguay réprimer une révolution avec une fourchette.
It's possible she's got her hands full quelling the rebellion.
Il est possible qu'elle soit trop occupée à mater la rébellion.
James Quelling.
James Quelling.
I'm in a bit of a hurry, Mr. quelling.
Je suis un peu pressé, M. Quelling.
- I need you to find everything there is to know about this quelling guy.
- Que tu trouves tout ce qu'il y a à savoir sur ce Quelling.
Quelling's got a game.
Quelling joue.
Quelling knows about your bullshit lawsuit with Harold Gunderson.
Quelling sait à propos de ton procès à la con avec Harold Gunderson.
I am telling you Quelling is on the trail.
Je te dis que Quelling est sur la piste.
Quelling came after us.
Quelling en a après nous.
What I'm saying is that you're not taking on Quelling, but you're letting Mike walk out the door without trying to stop him.
Je dis que tu ne prends pas sur Quelling, mais tu laisses Mike partir sans essayer de l'arrêter.
Quelling can't hurt us anymore.
Quelling ne peut plus nous faire de mal.
Quelling knows about your bullshit lawsuit with Harold Gunderson.
Quelling sait pour ton foutu procès avec Harold Gunderson.
I am telling you Quelling is on the trail, and you quitting isn't gonna change that.
Je te le dis, Quelling est sur la piste, et partir n'y changera rien.
I went to see Quelling.
Je suis allé voir Quelling.
Goddamn Quelling.
Putain de Quelling.
A man named James Quelling came at me, questioning the settlement between Harold Gunderson,
Un homme appelé James Quelling est venu me voir, me questionnant sur l'accord entre Harold Gunderson,
I turned Quelling into the bar.
J'ai mis Quelling à la barre.
At one point, he was even reasonable about the issue of quelling piracy.
A un moment, il était même raisonnable en ce qui concerne la piraterie.
After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!
Après avoir passé des siècles à réprimer ma soif de sang, tu m'as jeté de nouveau dans les ténèbres!
After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!
Après avoir passé des siècles à réprimer ma soif de sang, tu m'as renvoyé dans ces ténèbres!
Quelling didn't go away? Quelling threatened to go to the bar.
Quelling n'en avait pas fini?
Quelling, be on your way.
Quelling, sois sur tes gardes.