Quero traducir francés
20 traducción paralela
Não quero passar minha vida rodeada de mulheres embroidery, sewing. I'm an artist.
Je ne peux vivre entourée de femmes, de médicaments, de tricots.
Quero know in detail what they heard or saw.
Bonjour les filles! Salut, maman.
Quero to say, all this besteira of John Riley, for the love of God, find that it gives to the minim pra now you?
Une question : ce foutu John Riley, tu crois qu'il en a quelque chose à foutre de toi à cette heure?
Quero that it says the company that we go to catch those 1 million of dollar.
Je veux que tu dises à la boite de prod que je vais récupérer mon fric.
Quero to say, if nobody to enroll itself, they will not have money.
Je veux dire, si personne ne s'inscrit, ils n'ont pas de fric.
Quero to say, I am the only person. He is only clearly pra me?
Je veux dire, je suis le seul à y voir clair?
Quero to say, I am missed?
Je veux dire, vous croyez que j'ai tort?
Quero that if it calms and it is here, inside of the car.
Calmez-vous et laissez-moi faire. Entrez dans la voiture.
To betal? Est a quero publican rodeo.
Ça ne me dit rien, mais bon, je ne sors pas beaucoup.
Let me go by with my pain If # # # # # # # # m a thorn to you today
Que eu quero passar com a mianha dor se hoje pra você eu sou espianho
Yo quiero una brake light para... this car.
Io quero una feu arrière para... cette voiture.
"Eu não quero mais seus beijos".
"Eu não quero mais seus beijos".
Come here, Quero!
Venez là les chèvres!
Quero, Quero!
Lucero, Lucero!
Quero, come here!
Lucero, viens par là!
Don't be far from me, Quero.
Reste près de moi, Lucero.
quero falar com Hank sozinho.
- Je voudrais parler à Hank, seule.
- Eu não quero.
Je n'ai pas envie.
Quero falar com você.
J'ai à vous parler.
Quero to say, I do not know.
C'est triste à dire mais je ne sais pas.