Quips traducir francés
67 traducción paralela
He quips!
Vous plaisantez, pas ça!
Give'em quips, give'em fun
Lance-leur des quolibets, amuse-les
Ladies and gentlemen, those old favorites, your friends and mine, soapy, stodgy, and dim bringing quips and strips for you for we may be guilty, darling, but we're both insane as well.
Mesdames et messieurs, vos chers amis, Leche-bottes, Crétin et Abruti! Ici pour vous plaire.
Well, if you've exhausted your repertoire of amusing quips,
Si tu as épuisé ton répertoire, je peux
Merry Quips Depaftment, 5th floor.
Rayon Blagues au 5e, monsieur.
No quips, please.
Epargnez-moi les blagues d'usage.
I'm in no mood for your juvenile quips.
Je ne suis pas d'humeur pour vos sarcasmes juvéniles.
Give'em quips, give'em fun
Fais-les rire, amuse-les
"If he's a lizard," quips one doctor...
"S'il est un lézard," lance un des docteurs...
J.B. is lying here dead and you're trading quips.
J.B. Est là, étendu, et vous échangez des sarcasmes.
We're Just Having A Little Fun, Trading Barbs, Jabs, Quips, Gibes, A Little Friendly Banter.
On s'amuse, on se taquine, on badine entre amis.
With quips like that, it's no wonder you're the toast of the town.
Avec des raisonnements de ce genre, ça ne m'étonne pas que tu sois la vedette.
In 200 newspaper outlets, a friend of J Edgar Hoover's, every network head in her pocket, and you wanna trade quips with her?
Dans 200 journaux, et c'est une amie du chef du F.B.l. Elle a tous les studios et les télés dans la poche. T'es dingue ou quoi?
Always with the quips.
C'est amusant.
Shall these quips and sentences and paper bullets of the brain awe a man from the career of his humor?
Des quolibets, des phrases et toutes les boulettes de papier lancées par la cervelle doivent-elles faire reculer un homme de la carrière de son goût?
He's got her installed in the office bouncing quips back and forth.
Il l'a installée là-haut. Ils font leur numéro de duettistes.
Any more quips, or can we work this thing?
Il y a encore des vannes, ou est-ce qu'on peut travailler sur ce truc?
Let's save the quips for the talk shows.
Gardez vos sarcasmes pour les débats télévisés.
That's the trouble with having kids. It screws up your quips.
Quand on a des gosses... pour les blagues, c'est foutu.
I don't care how many books you've read, your clever quips.
Vous pouvez avoir lu tous les livres... et débiter vos remarques acérées.
Did you ever think about how much hormonal energy you waste on these quick quips and the biting banter?
Te rends-tu compte de l'énergie que tu gaspilles à râler et à lancer des piques?
Some silent. - Some lean in with cynical quips.
D'autre s'approchent et font de l'esprit.
Would you stop spouting those hackneyed quips?
Arrêtez, ça devient pénible.
This is some alternate reality where our intellects are sharper our quips are wittier, and our hearts are repeatedly broken while, faintly in the background, some soon-to-be-out-of-date contempo pop music plays.
Dans ce monde virtuel, l'intelligence est décuplée, la répartie est plus acerbe et nos coeurs sont sans cesse brisés, alors qu'en musique de fond joue un tube pop bientôt démodé.
I know I'm usually a wise-cracking smart aleck who's quick with the quips, but I don't mind telling you I'm really scared.
Je sais que je suis d'habitude un gros malin à la répartie facile, mais ça ne me dérange pas de te dire que j'ai vraiment les jetons.
That unjustifiable swagger. Your crass quips, a defense mechanism concealing such inadequacy.
Cet air important que vous vous donnez... vos railleries, un mécanisme de défense qui cache votre asociabilité.
I made a few quips to lighten the subject matter... but I still made my point pretty damn clear.
J'ai peut-être fait le pitre en le disant, pour alléger le sujet, n'empêche que j'étais parfaitement sérieuse.
Cease all quips and comebacks!
- Cessez ces quolibets et come-backs.
There isn't time for fun and games and quips about orientation.
Ce n'est pas le moment de s'amuser ou de plaisanter sur les tendances de chacun.
Oh, save the quips and pass the caffeine.
Oh, arrêtes les sarcasmes et passe moi le café.
Quips later, orbing now.
Téléportation.
- Give'em quips - Give'em quips
Fais-leur des blagues
always gotta be right, with your little quips!
Tu as toujours une vanne à sortir.
Whose quick quips and pop-culture-laden bromides can fell even the most insidious of villains.
L'lronist, dont les blagues et la culture pop peuvent abattre les pires monstres.
And it's going to take a little bit more than quick quips and pop - culture-laden bromides to win Little Miss Vixen.
Et ça va demander plus que quelques mots piquants et de références banales à la pop culture pour gagner Little Miss Vixen.
Sharing tips, making quips, and generally showing Pittsburgh how to be fabulous.
Trucs, astuces et conseils, pour montrer à Pittsburgh comment être fabuleux!
Spare me you quips.
- Non... 20 millions.
I had my mom FedEx it. Just in case the Ironist failed and Dr. Overbee didn't go for the quick quips and pop-culture-laden bromides.
Juste au cas où l'Homme de fer échouerait et que le Dr Overbee ne succombe pas à la culture pop.
No innuendoes, no quips.
Pas d'allusions, de railleries.
Leave the quips to me.
La mort? Laisse le sarcasme aux pros.
And by the way, even if I did, your little gay quips would not be tolerated in a publicly-traded company.
Et même si ça arrivait, vos blagues homophobes ne seraient pas tolérées dans une société cotée en bourse.
Ready with her playful quips,
Prête à lancer ses quolibets
But I am not in the mood for any of your cavalier quips.
Mais je ne suis pas d'humeur pour tes sarcasmes.
Oh, Leonard, wake up, you're missing some very excellent superhero quips.
Leonard, réveille-toi, tu rates des railleries de héros.
Okay, final thing, and this is a fun one, instead of writing the caption directly under the picture, let's all try using sticky quips.
Ça fait qu'une semaine. Tu m'aimes comme dans : "Tiens, j'aime cette fille."?
I found that so unbelievable that I was naïve enough to believe in unheard-of quips, or lost letters, or wrong addresses.
cela m'a paru tellement inouï, que j'ai cru à toutes les blagues qui n'arrivent jamais, aux lettres perdues, aux erreurs d'adresses.
- Cut the quips.
- Si je bois un café...
Damn your shiny, pointy face and your sarcastic quips!
- Exact. - Suis-je devenu fou?
Quips... nobody here is drunk.
On ne boit pas!
Sticky quips are fun, they're safe, they're handy.
Je t'aime-je t'aime.
I like to use sticky quips as regular post-it notes when I'm in a fun mood.
Tu m'aimes-tu m'aimes.