Quotable traducir francés
21 traducción paralela
Yeah? A quotable remark?
Digne d'être notée?
What you do, get one of them stomach staples? As Tolstoy said in Quotable Notables...
Comme dit Tolsto dans "Citations à citer" :
I mean, he said everything. If it's quotable, it's probably Freud.
Si ça vaut d'être cité, c'est Freud
I wanted something... memorable, you know? Quotable.
Je voulais une phrase mémorable, une citation.
I'm not quotable.
Dur de me citer.
He has a quotable quote?
Une phrase à son actif?
Something a scooch more quotable, I think.
Il faut un texte un poil plus marquant.
But it's more quotable if you say it out loud.
Mais je préfère pouvoir te citer.
How was that? Was I quotable?
Tu pourras me citer?
You're quotable... ... cute enough to be a presidential pinup.
Eloquent, et assez mignon pour être le play-boy des primaires.
When I was in high school, we had a "quotable quotes" page in our yearbook.
Quand j'étais au lycée, on avait une page de "citations à retenir" dans notre album de promo.
Aren't I quotable?
On ne peut pas me citer?
The only thing that matters is that I know I'm quotable and notable.
Ce qui compte, c'est que je sache que je suis notable et qu'on peut me citer.
Well, sir, it looks like your dad is a quotable notable.
On dirait que ton père est devenu un citadin cité!
What you doing here, man? You should be in Starbucks writing me some funny shit, some funny, quotable shit, too, nigga.
Tu devrais pas être chez Starbucks à écrire des trucs drôles, et intelligents?
The ever-quotable Rahm Emanuel.
Ça fait trop Rahm Emanuel.
Quotable
Digne d'être cité.
You're surprisingly quotable.
Pourquoi pas de la soupe, de la salade ou des gâteaux?
You're good with words, Caleb. You're quotable.
T'as le sens de la formule, toi.
There you go again, Mr. Quotable.
Tu recommences avec tes formules.
You're so quotable.
Vous êtes tellement facile à citer.