English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Radley

Radley traducir francés

323 traducción paralela
Lord Radley is sure to be furious.
Il sera furieux, mais qu'importe.
"No Radley's goin'to any asylum."
"Il n'y aura pas de Radley à l'asile."
Do you think Boo Radley ever really comes... and looks in my window at night?
Tu crois qu'il arrive vraiment que Boo Radley vienne... regarder à ma fenêtre la nuit?
Hey, Jem... I bet you a "Grey Ghost" against two "Tom Swifts"... you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate.
Hé, Jem... je te parie un "Fantôme gris" contre deux "Tom Swift"... que t'irais pas plus loin que le portail de Boo Radley.
I go past Boo Radley's house nearly every day of my life.
Je passe devant chez Boo Radley presque tous les jours.
We came down to find out where Boo Radley was locked up.
On est venus pour trouver où Boo Radley était enfermé.
Gonna look in a window at the Radley house... and see ifwe can get a look at Boo Radley!
On va regarder à une fenêtre de chez les Radley... et voir si on peut apercevoir Boo Radley!
We'll go around back... and crawl under the high wire fence at the rear ofthe Radley lot.
On va passer par derrière... et ramper sous le grillage au fond de leur propriété.
Mr Radley shot at a prowler out in his collard patch.
M. Radley a tiré sur un rôdeur dans son potager.
Mr Radley must have scared them out oftheir wits.
M. Radley a dû lui ficher une sacrée frousse.
And Scout... you know somethin'else I never told you... about that night I went back to the Radley house?
Scout... tu sais quoi d'autre que je t'ai jamais dit... sur le soir où je suis retourné chez les Radley?
I still looked for Boo everytime I went bythe Radley place.
Je cherchais toujours Boo chaque fois que je passais devant chez les Radley.
MissJean Louise, Mr Arthur Radley.
Mlle Jean Louise, M. Arthur Radley.
Just standin on the Radley porch was enough.
Être sous le porche des Radley suffisait.
And Boo Radley had come out.
Et Boo Radley était sorti.
I was to think of these days many times... of Jem and Dill... and Boo Radley and Tom Robinson.
Je repensai bien des fois à ces jours... à Jem et Dill... et à Boo Radley et Tom Robinson.
- Radley.
- Radley.
Hey, Radley, give me some of that jet fuel, man.
Radley, donne-moi un peu de ton carburant, mec.
Stay back, Radley.
Recule, Radley.
- Hey, he ain't moving, Radley.
- II peut pas bouger, Radley.
Good luck.
D'accord, Radley?
All right, Radley.
D'accord, Radley?
I got us booked into the Radley Hotel.
J'ai réservé une chambre au Radley.
Having a Boo Radley moment, are we?
Une petite scène à la Boo Radley?
Mr. Newberry has the Boo-Radley - village-idiot-Quasimodo thing going.
M. Newberry est du genre Quasimodo, genre idiot du village.
Well. Boo Radley-hoo. lady.
Oh bouh-pauvre chou-hou.
I don't want Boo Radley touching my rosebud wallpaper.
Pas question que ce fêlé touche à mes boutons de rose.
And I remember the time I fell out of old Boo Radley's apple tree and broke my arm.
Je me souviens être tombée du pommier de l'oncle Tom et m'être cassé le bras.
Hey, I'll give you a hint. "I fell out of Boo Radley's apple tree, " and my arm is killing me! "
Une piste : "Je suis tombée du pommier de l'oncle Tom et mon bras me fait hurler."
Since when did I turn into Boo Radley?
Je suis la curiosité du coin, maintenant?
But he's our Boo Radley, and we don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.
Mais c'est notre Boo Radley, et on n'a pas de Boo Radley, sauf si on compte le troubadour ou Pete le livreur de pizza ou le mec qui parle aux boîtes à lettres
Well, I think the point is that every town needs as many Boo Radleys as they can get.
Je crois que le truc, c'est qu'une ville a besoin d'autant Boo Radley que possible
You know, like Boo Radley.
Tu sais, comme Boo Radley.
"Wake Up Boo!", The Boo Radley's "A Forest", Nouvelle Vague "Hey Lisa", David Holmes "Stuck In The Middle", Louise "Out Of Time", Blur "Sunday Girl ( French Version )", Blondie
"Numb", Porishead "French Kiss", The Lovers "The Day It All Went Wrong", Gisli
The right concierge could even save your life.
RELATIONS CLIENTS M. Radley est parti à un rendez-vous à 7 h 30.
The antidote, madam. The concierge can tell you where to get your watch repaired or your shotgun cleaned.
Depuis, Mme Radley a commandé un petit-déjeuner au champagne, trois serviettes souvenir, deux bouteilles de Krug et, actuellement, elle se fait faire un soin de beauté.
At 3 : 00 am, he knows where to get the perfect small gift for your wife.
Mme Radley était à la réception hier? Je n'étais pas de service. Les données disent qu'il était seul.
He knows just the dress, the hat, the new shoes you're looking for.
C'est une pute. Je suggère qu'on la jette au caniveau. Je n'ai pas eu à trouver de compagnie pour M. Radley.
Since then, Mrs Radley has ordered a champagne breakfast, three sets of souvenir towels, two bottles of Krug and is currently enjoying a full beauty treatment up in her suite.
Bonjour madame. Je suis Rebecca Mitchell, la directrice. Voici mon collègue Tony Casemore, des Relations clients.
I suggest we kick her to the kerb. I didn't arrange any company for Mr Radley.
Je suis pleine de champagne et je me fais masser.
It's not exactly rocket science.
Mme Radley. M. Radley est-il ici aujourd'hui?
- I'm sorry, I didn't catch your name, Miss... - Mrs.
Cette traînée est en train de coûter très cher à M. Radley.
Mrs Radley. - And is Mr Radley here today?
Quand il rentrera et verra ce que son amusette d'hier fait ici...
Is there any way we could contact Mr Radley?
Il paie bien et n'est pas exigeant.
Not at all, Mrs Radley. You enjoy your treatments.
Mais je suis dans les Relations clients maintenant.
It's not a question of confidence, Rebecca. It's a question of reasonable doubt. That little street urchin is running up hundreds of pounds on Mr Radley's bill.
Je sais que tu es directeur adjoint, mais ici, c'est chez moi.
Have you been married long, Mrs Radley?
Ici, c'est pour tout le monde, madame.
Three months. We met on a cruise ship.
Je suis surpris que M. Radley soit sorti et laissant sa charmante épouse à l'hôtel.
He wants to impress them.
Je peux vous aider, Mme Radley?
Can I help you, Mrs Radley?
- Madame? - Cette attitude.
I shall arrange transport for your guests, Mrs Radley.
Je te revaudrai ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]