English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Rebuild

Rebuild traducir francés

1,363 traducción paralela
At least we'd be forced to rebuild.
On serait obligés de reconstruire.
But if we rebuild over clay...
Si tu dois tout reconstruire sur de l'argile...
I will rebuild the city
Je vais reconstruire la ville.
I won't even go into talking down on other candidates, I will rebuild the city
Je ne m'abaisserai pas à parler des autres candidats. Je rebâtirai la ville.
"Having suffered, I've returned to rebuild that life"
Ayant subi, je suis revenu pour reconstruire cette vie.
First in terms of how the corporations from America helped to essentially rebuild Germany and support the early Nazi regime.
D'abord, comment les sociétés américaines ont aidé à reconstruire l'allemagne et épaulé le régime nazi à ses débuts.
In Berlin, police apprehended a young Quebecois trying to rebuild the wall, no less.
[Télévision] :... et puis une autre arrestation qui fera jaser, â Berlin cette fois, la police a mis la main au collet d'un jeune Québécois qui tentait de reconstruire le mur, rien de moins.
- Thought you could rebuild the wall by yourself?
- Pensais-tu vraiment que t'allais rebâtir le mur â toi tout seul?
I'll need to rebuild that file to demonstrate.
Je dois reconstruire ce fichier.
And, Michael, realizing the banana stand... is the only profitable part of the Bluth empire, decides to rebuild. You couldn't have called me?
Michael, se rendant compte que le kiosque de bananes est la seule affaire qui rapporte à l'empire des Bluth, décide de le reconstruire.
That's fine. Parties in this house, I usually end up having to rebuild something.
Chaque fois qu'il y a eu des fêtes dans cette maison, j'ai dû reconstruire quelque chose.
Valves haven't seated on that rebuild.
Les nouvelles soupapes sont mal ajustées.
- Miss Crowe tells me they haven't begun to rebuild the church.
- Selon Mlle Crowe, la reconstruction de l'église n'a pas débuté.
He is going to donate money to our church to help rebuild.
Il va faire un don pour nous aider à reconstruire notre église.
Rebuild things from scratch.
On a rompu. Alors quoi? On recommence.
Out here... I'd have to rebuild the coil assembly from scratch.I
Ici, je vais devoir reconstruire le jeu de bobines à partir de rien.
We will rebuild and we'll be back and better than ever.
Nous allons le reconstruire et nous serons la... mieux qu'autrefois.
Hey, listen, Jackson's up in Rochester today helping his cousin rebuild his Nova.
Hé, écoute, Jackson est à Rochester aujourd'hui à aider son cousin à reconstruire sa Chevrolet
VALHALLA SECTOR MANAGED TO REBUILD A LOT OF THE INFRASTRUCTURE HERE.
J'ai vu que Valhalla Sector avait réussi... à remettre sur pied beaucoup d'infrastructures ici.
THE GOVERNMENTWANTED TO HAVE A WIDE RANGE OF SKILLS ON BOARD FOR WHEN THE TIME CAME TO REBUILD THE WORLD.
Le gouvernement voulait des experts pour pouvoir rebâtir le monde.
There's still a lot that needs to be done to rebuild Kalanor.
Reconstruire Kalanor va réclamer énormément de travail.
I will tear it down to nothing and then rebuild it, bringing order and discipline at last.
J'ai l'intention de le réduire à néant pour mieux le reconstruire et y instaurer enfin l'ordre et la discipline.
Said he needed to rebuild his family support system.
Il disait devoir recréer les liens familiaux.
Methylene chloride's found in aerosols, paint removers, metal cleaning products, polyurethane- - basically everything that was used to rebuild this place.
On trouve du chlorure de méthylène dans aérosols, décapants, nettoyants pour métaux, polyuréthane tout ce qui a été utilisé pour restaurer cet endroit.
I'd like to help you rebuild.
Je veux vous aider.
The point is, with Nirrti gone, you can get back to your lives, rebuild your village.
Nirrti est morte. Vous pouvez reconstruire votre village.
We'll rebuild you like the Six Million Dollar Man!
On te reconstruira comme l'Homme qui valait 3 milliards!
Gentlemen, we can rebuild him.
" Messieurs, on peut le reconstruire.
- Maybe voters will hire us to rebuild it. "
- et peut-être qu'on sera réélus. "
No, you get them to rebuild the grain pier.
Convaincs-les de reconstruire le quai à grain.
live and rebuild.
Vis et reconstruis.
and this... is a memorial to eric cartman, the person who gave his life so that i could rebuild society.
Et ça, c'est le mémorial Eric Cartman. Il s'est sacrifié pour que je rebâtisse la société.
Or ask me how to rebuild a carburettor on a'71 Buick.
Ou demande-moi de refaire le carbu d'une Buick de 71.
We could rebuild.
On peut reconstruire.
- In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed. We now need to rebuild it to boost tourism and trade.
Elle a été construite par les Autrichiens, puis détruite, mais le besoin s'est fait sentir de la reconstruire pour des raisons touristiques et commerciales.
He would rebuild the old house from the ground up.
" Il reconstruirait cette maison.
He said he would destroy the temple and rebuild it in three days!
Il dit qu'il veut détruire le temple et le reconstruire en 3 jours!
You said you could destroy the temple and rebuild it in three days and yet you cannot come down from that cross.
Tu disais que tu pouvais détruire le temple et le reconstruire en 3 jours et a présent, tu ne peut même pas descendre de cette croix.
Perhaps you'll head back to Houston to rebuild your empire.
Vous retournerez alors à Houston, pour reconstruire un empire.
Well, I think you guys can definitely rebuild in areas... that are already run-down instead of tearing up new land.
Vous pourriez rénover des zones délabrées au lieu de dévaster du terrain.
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country.
Les experts militaires disent qu'il faudrait trois fois plus... que les 120.000 soldats actuellement déployés... pour pacifier et reconstruire le pays.
You'll see it's important to rebuild everything now.
Tu verras que c'est important que tu reconstruises tout maintenant.
You have to rebuild the Luftwaffe from scratch.
Vous devez modifier la Luftwaffe de fond en comble.
In four short months, our nation has comforted the victims... begun to rebuild New York and the Pentagon... rallied a great coalition... captured, arrested and rid the world of thousands of terrorists... destroyed Afghanistan's terrorist training camps... and freed a country from brutal oppression.
En quatre mois, notre nation a réconforté ses victimes, commencé à reconstruire New York et le Pentagone, créé une grande coalition, capturé, arrêté et débarrassé le monde de milliers de terroristes, détruit les camps d'entraînement des terroristes en Afghanistan, et libéré un pays d'une cruelle oppression.
They can rebuild the White House, but they will never... forget me.
Ils peuvent reconstruire la Maison Blanche, mais ils ne m'oublieront jamais.
Let your light guide them as they rebuild this torn country.
Apporte-leur la lumière pour la reconstruction de ce pays détruit.
Now, I don't want you to get panicky, but I am planning on staying. Just for a while. I just need to find a place and settle in and rebuild my career.
Ne t'affole pas, je compte rester... mais juste le temps de m'installer et de refaire carrière.
I will leave you in peace to make your music to rebuild your career.
Je te fous la paix, reconstruis ta carrière.
And I'll try and help you rebuild a life...
Et je vous aiderai à reconstruire une vie.
We must rebuild the two stages of the case.
- Il faut reconstituer l'affaire en deux phases.
THOSE PEOPLE ARE ON MY BACKBECAUSE OF PROMISESTHAT YOU MADE. I PROMISED THAT WE'D REBUILD MILHAVEN, AND WE WILL, BUT WE'RE NOT GOINGTO DO IT OVERNIGHT,
J'ai promis de rebâtir Milhaven, mais ça ne se fera pas en un jour ni en laissant de côté les autres villes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]