English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Recompense

Recompense traducir francés

6,343 traducción paralela
Well, you should be rewarded.
Tu devrais être récompensé.
Jude was most recently on staff at the Atlantic, she's won too many journalism awards to mention.
Jude était récemment dans le staff d'Atlantique, elle a eu trop de récompense de journalisme pour les lister.
Is a political reward enough to justify the risks?
Une récompense politique est-elle suffisante pour justifier les risques?
Then do as you're damn well bid.
Alors fait ce pourquoi tu es sacrément bien récompensé
Because it's a reward from daddy?
Parce que c'est une récompense de papa?
What's my reward?
Quelle est ma récompense?
It's the advancement of paranormal research that's reward enough.
Participer aux progrès dans la recherche du paranormal est une récompense en soit.
Yeah, I might have, you know, chucked a couple back at the pub when I was going to pick my winnings up.
J'ai peut-être descendu quelques verre au bar en allant prendre - ma récompense.
That's like a week in guy minutes.
Allez, je ne mérite pas une récompense pour ça?
Tonight, we honor a man who understands the important work we do as law enforcement, who rewards that work by making sure criminals get the justice they deserve.
Ce soir, nous honorons un homme qui comprend le travail important des forces de l'ordre, qui récompense ce travail en s'assurant que les criminels subissent la justice qu'ils méritent.
Uh, what's the award for?
Pourquoi la récompense?
Because everybody's got to get an award or a pat on the back for the smallest thing.
Parce que tout le monde mérite une récompense ou une tape dans le dos pour rien.
I don't need an award for doing my job.
J'ai pas besoin d'être récompensé pour faire mon travail.
This suit makes me feel like a winner, and I want to show it off at your awards ceremony.
Ce costume me fait me sentir comme un vainqueur, et je veux le montrer à ta cérémonie de récompense.
I just find it sad that Mike is refusing to go to his own awards dinner.
Je trouve ça triste que Mike refuse d'aller à son propre dîner de récompense.
Phil had a little accident tonight, but we're happy to accept
Phil a eu un petit accident ce soir, mais nous sommes heureux d'accepter -... cette récompense en son nom.
And then the universe rewarded you.
Et maintenant l'univers te récompense,
For a bounty?
Pour une récompense?
Well, this is a tough one, so I feel the reward should be substantial.
C'est un défi difficile, donc je pense que la récompense devrait être substantielle.
He has received life's greatest reward.
Il a reçu la plus grande récompense de la vie.
A decision for which every new day can be considered its own reward.
Une décision pour laquelle chaque nouveau jour peut être considéré comme une récompense.
Your reward will be your death "?
Ta récompense sera ta mort "?
So this is my reward from saving you from drowning in that freighter off the coast of Lian Yu?
C'est ma récompense pour vous avoir sauvé de la noyade dans ce cargo aux larges des cotes de Lian Yu?
Goldman just poached Consolidated's pension account from us this morning, so I am offering a bounty.
Goldman vient de nous piquer un compte d'investissement de Consolidated ce matin, donc j'offre une récompense.
Then again, 20 grand's a nice reward.
Là encore, 20 grand s est une belle récompense.
Grace is winning the Young Hero Award at school... for all the volunteer work she does.
Grace a remporté un prix à l'école en récompense de ses activités bénévoles.
We could offer a reward or something.
On pourrait offrir une récompense.
Winner stole his wave, so we're going after prize money and damages.
Le gagnant a volé sa vague, on le poursuit donc pour l'argent de la récompense et des dommages.
Working for the government is its own reward- -
Travailler pour le gouvernement est ma seul récompense- -
Hey, are you named after that big award... the Harper Avery?
Vous appelez-vous selon la grande récompense... l'Harper Avery?
They gonna give me the $ 2 million reward they owe me for killing Sully?
Ils vont me donner les 2 millions de récompense qu'ils me doivent pour avoir tué Sully?
Where's my fucking reward?
Où est ma putain de récompense?
There's a reward for information.
Y a une forte récompense pour celui qui a une information.
What's the reward?
C'est quoi, la récompense?
Mm-hmm. I really want a reward.
J'aimerais être récompensé.
You work hard, you'll get your reward.
Si tu travailles dur, t'es récompensé.
Now, I'm not suggesting we be motivated by anything as vulgar as an enormous finder's fee, but I just thought you might like to bid adieu to our 17th straight month of winter and join me in sunnier climes for a week.
Je ne suggère pas que nous soyons motivés par quelque chose d'aussi vulgaire que l'énorme récompense au découvreur, mais j'ai pensé que vous aimeriez dire adieu à notre 17e mois d'hiver d'affilée pour venir avec moi sous un meilleur climat une semaine.
I had accepted an invitation from the North Vietnamese government to visit North Vietnam as a reward for all the public speaking and getting arrested and whatnot that I had done.
J'avais accepté une invitation du gouvernement nord-vietnamien à visiter le Nord Vietnam en récompense de mes prises de parole, de mon arrestation, et d'autres trucs.
If you're not willing to give me the reward that's rightfully mine, I will just have to come up with something of equal or greater value.
Si vous ne voulez pas me donner la récompense qui me revient de droit, je vais devoir trouver quelque chose de valeur égale ou plus grande.
I give it out to all the underage girls from Poland as treats.
Je le donne comme récompense à toutes les mineures de Pologne.
I'm winning an award.
J'ai gagné une récompense.
The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive.
Le Harper Avery récompense ceux qui ont dépassé les obstacles changé de direction, et inventé l'avenir de notre façon de vivre, de guérir et de prospérer.
The Harper Avery award goes to...
La récompense Harper Avery est attribuée à...
You know, drew, there's gonna be a reward for the best mover, you know.
Tu sais Drew, il y a une récompense pour le meilleur déménageur.
Reward.
Une récompense.
So, there's a reward for his capture... $ 100,000.
Et, il y a une récompense pour sa capture... 100 000 dollars.
'With some careful nursing, Jeremy and I eventually reached'the summit, where there was one hell of a reward.'
A force de soin et d'attention, Jeremy et moi étions finalement parvenus au sommet, où nous attendait une incroyable récompense.
There's a reward for this guy.
Il y a une récompense pour ce gars.
Cristina Yang deserved that award, not Dr. Nobody Sucksalot from Hopkins.
Cristina Yang méritait cette récompense, et non le docteur Personne Sucksalot de Hopkins.
She could never win that award.
Elle n'aurait jamais pu gagner cette récompense.
But the hot butter drizzling down my chin was my sticky reward.
Mais le beurre fondu dégoulinant sur mon menton était ma récompense gluante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]