English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Recovering

Recovering traducir francés

1,188 traducción paralela
People are still recovering from War, Krislovo he barely survived,
Les gens sortent à peine de la guerre. Krislov a échappé de justesse à la mort.
Leo, you know that the worst-kept secret in Washington is that you're a recovering alcoholic, right?
Leo, tu sais... que le secret le plus mal gardé de Washington... est que tu es un alcoolique repenti?
You are a recovering Hazen addict!
Tu te remets d'une dépendance à l'Hazen!
Businessman David Chan is recovering at a downtown hospital.
L'homme d'affaires David Chan se remet à l'hôpital.
Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee.
Elle se remet d'une rupture avec un criminel.
- Terrific. And a recovering O.D. in three seeing snow lights.
- On a un "mordeur", chambre 4.
So, my name is Marty, and today I'm a grateful, recovering alcoholic. And it's a good day because I didn't have to eat out of a Dumpster.
Donc, je m'appelle Marty... et je suis aujourd'hui un alcoolique reconnaissant qui se remet, et... c'est une bonne journée car je n'ai pas eu à trouver à manger dans une poubelle.
So you see, I am recovering.
Alors tu vois, je guéris.
Remember that Ruby has a higher handicap, because she's a recovering codependent.
Ruby a un plus grand handicap. parce qu'elle est codépendante convalescente.
evacuating the wounded and recovering shot down pilots.
l'evacuation des blesses et le sauvetage des pilotes abattus.
When we're recovering pilots, we may be under enemy fire.
Pour le sauvetage des pilotes, on risque d'etre sous le feu ennemi.
Is little Kozue recovering?
Kozue va-t-elle mieux?
Recovering in our Sick Bay.
- A l'infirmerie.
I'm a recovering alcoholic.
Je suis un alcoolique repenti.
- There are recovering people who are blind.
- ll y a d'anciens alcooliques aveugles.
You're recovering just fine.
Tu récupères bien.
Pilot is very relieved that you're recovering.
Pilote est soulagé que tu te remettes.
Recovering.
Il se remet.
Recovering.
Elle se remet.
As a means to recovering Crichton, no more.
En tant que moyen de récuper Crichton, pas plus.
He's been through a lot. His body has a lot of recovering to do,
Son corps doit se remettre de ce traumatisme.
Seems like the worst place to be for a recovering alien hunter.
C'est pas le bon endroit pour un ex-chasseur d'extraterrestres.
Harry is recovering in Sick Bay, and the rest of the away team is safe and sound.
Harry se remet et les autres sont sains et saufs.
Carlin? Where's he been for five days? Recovering from nightsickness.
Carlin? Où était-il passé, depuis cinq jours? Il se remettait du syndrome.
Recovering it may help us find the location to which he was teleported.
le retrouver nous permettrait de savoir où il a été téléporté.
He's recovering from a serious injury so maybe a little off.
Il se remet d'une blessure. Il est peut-être moins présent.
You know for the three months you were out recovering people were looking for a new avenue for law enforcement to get extremists.
Tu sais que pendant les 3 mois où tu te remettais... des gens ont cherché une voie pour une loi fédérale contre les extrémistes.
I'm a recovering alcoholic, bam!
Je me suis fait désintoxiquer.
I am a recovering alcoholic and drug addict.
Je suis un ancien alcoolique et toxicomane.
I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.
Ca me gêne de parler de drogue... 2 mois après avoir annoncé que j'avais été toxicomane.
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
Pour Josh Lyman, hospitalisé mais en bonne voie de rétablissement... Le conseiller scientifique du Président nous signale que des Philistins... travaillant au laboratoire de Fermi et au Caltech Institute...
I'm serious. He's recovering from an attempted murder he's supposed to rest.
Josh se remet d'une tentative d'assassinat...
- He's recovering, but it'll be tough.
- II se remet mais ce sera long.
General, you are still recovering...
Général, vous êtes toujours convalescent...
No, he's still recovering. Some other guy.
Non, il est toujours en convalescence.
She's at the manor recovering from a little problem we had at the passport office.
Au manoir. Elle se remet d'un petit problème survenu au bureau des passeports.
The theft of energy Taelon is taboo... but recovering it from our enemy is every Taelon's duty.
Le vol d'énergie taelonne est tabou... mais en récupérer d'un ennemi est le devoir de chaque Taelon.
I'm your best hope at recovering what was stolen.
Je suis votre meilleur espoir pour récupérer ce qui a été volé.
He's recovering well.
Il récupère vite.
He's in the surgery room, recovering.
Il est en chirurgie en phase de réveil.
"I'm a recovering alcoholic," "I'm a Mormon" or "I got so hammered last night I'm still a little drunk"?
"Je sors de désintoxication." "Je suis mormone." Ou "j'ai pris une cuite hier, je suis encore soûle."
I think someone is recovering from their heartbreak just fine.
Je vois quelqu'un qui se remet très bien de sa rupture.
No, nothing yet, I'm still recovering.
Plus tard, je suis encore sous le choc.
And Lord, please remember our infirm parishioners, especially Mrs. Glick, who's recovering from hip surgery.
- Seigneur, souviens-toi de nos paroissiens infirmes, surtout de Mme Glick, qui se remet d'une opération de la hanche.
While they're recovering, I still have a few command duties left to perform.
Le temps de leur convalescence, je reste au commandement.
Is Peter still recovering?
Peter est en convalescence?
- Peter's recovering from heart surgery. - Was it serious heart surgery?
- Peter sort d'une opération du coeur.
My brother, Lance, is perpetually recovering from the night before.
Mon frère, Lance, est en perpétuelle convalescence de la nuit d'avant.
- He's okay? - He is recovering.
- Il va bien?
Recovering.
Il récupère.
The ghost's recovering fast.
Le fantôme va recouvrer ses facultés rapidement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]