English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Refugees

Refugees traducir francés

1,020 traducción paralela
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk?
D'après les réfugiés il y a des milliers des Tartares dans la plaine de Krasnoë, et toi là-dessus tu va à Irkoutsk?
And strafing those refugees...
Et mitrailler ces réfugiés...
Some refugees on the road informed me that you had to leave the temple.
Des réfugiés sur la route m'ont dit que vous aviez dû quitter le temple.
- Refugees hate everybody. - Wouldn't you?
Les réfugiés détestent tout le monde.
- Refugees, come here!
- Oh, les rescapés, écoutez!
They belong to the refugees.
Elles sont aux réfugiés.
Nearly two years ago, a Haganah ship which we were detaining in the port of Haifa... did blow herself up. 236 refugees died.
Il y a presque deux ans, un bateau de la Haganah, retenu dans le port de Haïfa, s'est fait sauter. 236 réfugiés ont trouvé la mort.
There are many cases on record of British soldiers and sailors... risking their lives to save Jewish refugees.
Bien souvent, des soldats et des marins britanniques ont risqué leur vie pour sauver des réfugiés juifs.
We look like those refugees in the newsreel, huh?
On ressemble aux réfugiés des actualités.
Our house's been seized. They've forced me to get refugees.
On m'a obligé à prendre des réfugiés.
- He's the son of refugees just arrived.
Le fils d'un des nouveaux réfugiés. Sa maman est malade.
One of these days we'll go see the peasants with guns! Then we refugees will get flour.
Un de ces jours, on descendra voir les paysans avec des fusils.
We are just refugees.
Nous sommes tous des réfugiés.
Most rooms are occupied by the army and refugees
La plupart des chambres sont occupées par l'armée et des réfugiés.
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
La défense produira devant cette Cour des témoignages et des lettres émanant de nombreux réfugiés, et racontant comment M. Janning leur a sauvé la vie.
Japanse refugees!
Des réfugiés japonais?
Why not discard our weapons and join them as refugees?
Pourquoi ne pas abandonner nos armes et devenir réfugiés avec elles?
- Yes, just for kids. Refugees. You know, these places that look after them, these homes?
Il y a beaucoup de foyers là-bas.
We'll be glad to take in refugees.
On serait ravis d'accueillir des réfugiées.
- Put on some civilian clothes and join the refugees
- Fringue-toi en civil et cours la rejoindre. Explosions
They came into the yards and picked him up, with some refugees.
Ils sont venus au triage et ils l'ont embarqué avec des réfugiés.
Now you must ask for asylum as political refugees and we'll see who will benefit most from this scandal.
Tous nos projets, adieu. Aller à Gênes chez ton ami le prêtre important.
Maybe they are refugees.
Sans doute des réfugiés.
No, my refugees can look after themselves.
Mes réfugiés se défendent bien. - Ils fuient quoi?
Come to our office. We always keep a whole stack of blankets for refugees.
J'ai des couvertures dans mon bureau.
He said he heard the ballerina describing how they caught refugees in the costume baskets on a previous trip.
Il a entendu la danseuse dire qu'on avait déjà pris des réfugiés dans ces paniers.
My dear... a few insignificant refugees.
- Ma chère! Quelques réfugiés insignifiants!
Too many refugees at the embassies.
Trop de réfugiés dans les ambassades.
Look like a bunch of refugees from a gorilla love-in.
On dirait une bande de rescapés d'une partouze de gorilles.
There's a bunch of refugees over there!
Et cette bande de réfugiés?
More refugees from urban blight, eh?
Je vois, d'autres réfugiés de l'enfer urbain.
We mean no harm, we are refugees.
Nous ne voulons de mal à personne.
We are refugees coming from Rome, fled after the Barbarians'invasion We ask for asylum in this city
Nous sommes des réfugiés de Rome et demandons l'asile.
The refugees from Rome are coming
Des réfugiés arrivent de Rome.
I haven't always been wandering around the forest with this bunch of refugees.
On ne traîne pas toujours dans les bois avec cette bande de fuyards.
I met a welfare worker years later... who told me he spent weeks trying to woo some of the refugees back to civilization.
Il fallut des semaines pour ramener la population au calme.
They don't tell the world the truth. They were taken to Palestine as refugees.
Même des Japonais, des Vietnamiens, font partie de ces escadrons.
She had this secret apartment built, to hide political refugees...
Elle a fait faire cette pièce pour cacher des réfugiés politiques.
- It's a sad world for refugees.
- La vie est dure pour les réfugiés.
Instead of parents, we're gonna be refugees.
À la place, on sera des réfugiés.
loading their ships with refugees and bringing them to Greek soil.
Ils ont pris sur leurs navires des réfugiés et les ont amené en terre grecque.
"We are the first refugees from Asia Minor," I replied.
"Nous sommes les premiers réfugiés d'Asie Mineure," répondis-je.
All the refugees had gathered there.
Tous les refugiés y étaient rassemblés.
" Excuse me, we are refugees.
" Excuse moi, nous sommes réfugiés.
Requisitionings. We saw so many refugees on the road..
Il y a des réfugiés sur la route.
These are refugees, peasants.
C'est des paysans, des réfugiés.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Des milliers de réfugiés quittent la région... les camions-citernes qui se sont renversés... à Walkashi Needles Junction étaient remplis de gaz paralysant.
Our batteries reply with a roar On the roads out of the city refugees are assembled with their belongings
Ce jour-là, j'ai manqué la route... et me suis écrasé 40 m plus bas.
I warned Captain Ralph if he continues running these foreign refugees, someone will be shot.
J'avais dit au capitaine Ralph que s'il continuait à passer des réfugiés, quelqu'un se ferait tirer dessus.
- German and Polish refugees...
Les réfugiés allemands et polonais,
Refugees.
Des réfugiés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]