English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Relevance

Relevance traducir francés

570 traducción paralela
That is in the past. Your question may be relevant, Mr. Keane. Its relevance escapes me.
La pertinence de votre question m'échappe, M. Keane.
The examination at Poitiers by the Archbishop of Rheims has no relevance.
L'examen de Poitiers par l'archevêque de Reims n'a aucune valeur.
The defense considers Mrs. Lansdowne's testimony to be of extreme relevance.
La défense considère que le témoignage de madame Lansdowne est capital.
I wish to enquire what possible relevance the testimony of a zoology professor can have in this trial.
J'aimerais savoir quelle pertinence peut avoir la déposition d'un professeur de zoologie dans ce procès.
Why, it has every relevance.
Elle est très pertinente.
I don't see what relevance this might have- -
Je ne vois pas quelle importance...
- Our relevance was lost.
- On a perdu notre pertinence.
- What wants to say "relevance"?
- Que veut dire "pertinence"?
It will be noticed that the motto of the Canadian Academy for Erotic Inquiry has immediate relevance for the Stringfellow induced telepathy series.
On signalera que la devise de l'Académie Canadienne de Recherches Erotiques est d'une importance directe pour les séries télépathiques de Stringfellow :
Mr. Bartlett, I fail to see the relevance of your last witness.
M. Bartlett, je ne vois pas la pertinence de votre dernier témoin.
Mr. Bartlett, do you think there is any real relevance in questioning the deceased?
M. Bartlett, croyez-vous qu'il soit pertinent de questionner un mort?
Tonight I want to examine - the whole question of 18th - century social legislation... Its relevance - to the hierarchical structure of post-renaissance society... And its impact on the future of parochial organization, in an expanding agrarian economy.
Ce soir, je voudrais étudier la question de la législation sociale du 18e siècle... son rapport avec la structure hiérarchique de la société post-renaissance... et son impact sur l'avenir de l'organisation paroissiale dans une économie agraire en expansion.
As for hearing Celestine Madeiros, who at the moment is on death row, I must conclude that it is of no relevance. It would be a groundless testimony from an unreliable man.
Quant à un nouveau procès fondé sur le soi-disant témoignage du Portoricain Celestino Madeiros, condamné à mort, je considère ce témoignage dénué de tout fondement, peu digne de foi et faux.
The FBI thinks it might have relevance.
Le F.B.I. trouve ça plausible.
What relevance do penguins have To the furtherance of medical science?
James Watt a observé une bouilloire ordinaire, et a imaginé la force potentielle de la vapeur.
It's in the manner of living and of dying... one finds relevance.
C'est la façon de vivre et de mourir... qui importe.
Research delicate... responsibility, inquisition... and acquisition of elements of relevance...
Une recherche délicate,... la responsabilité de l'enquête... et de l'obtention d'éléments pertinents...
- Before she continues... perhaps we should address ourselves to the relevance ofthese, uh... community literary meetings. After all, who really cares about Stendhal's
- Avant qu'elle continue peut-être nous devrions nous adresser à la pertinence de ceux-ci, hein des rencontres littéraires communautaires.
The judge will ask Mr. Hornung to show relevance.
Le juge va demander à M.Hornung de prouver l'applicabilité de la loi.
Mr. Hornung, you are going to have to show relevance.
M.Hornung, vous devez prouver l'applicabilité de la loi.
Not only will I show relevance, I will show how these facts relate to the case.
Je vais non seulement la prouver mais montrer comment ces faits se rapportent à l'affaire.
Your Honor, the relevance of the bone will become clear, I think, as I continue.
Votre Honneur, on comprendra l'importance de cet os, je pense, si je peux continuer.
Her blunt pronunciation contained layers of unconscious innuendo and the ambiguous imagery had a hazardous relevance.
Sa prononciation contenait des sous-entendus inconscients et Ies images ambiguës avaient un rapport risqué.
They have an especial relevance to this study of the VUE by owning property near the two main accredited VUE centres, off the Goldhawk Road, London and near the Tyddyn-Corn Farm on the Lleyn Peninsula.
ils ont un lien particulier avec cette étude de l'EVI, étant propriétaires près des deux principaux centres de l'EVI, près de GoIdhawk Road, à Londres, et près de Ia ferme de Tyddyn-Corn, sur Ia péninsule de LIeyn.
Well, the meaningless fact of the fortune cookie or the turtle's egg... can't possibly have any relevance to the subject you're analyzing. Whereas a group of meaningless facts that are collected and interpreted... in a scientific way may quite possibly be relevant.
Le "présage" de l'horoscope ou de l'œuf est sans rapport avec l'événement qu'on analyse, mais l'interprétation scientifique peut expliquer des données apparemment décousues.
Evidence that appears to have some substance... but upon closer examination... will prove to have no relevance whatsoever to this case.
Ces preuves semblent substantielles à première vue, mais un examen approfondi démontrera qu'elles ne sont pas pertinentes dans cette affaire.
I fail to see the relevance, Doctor.
Je ne vois pas le rapport, docteur.
I mean, they might have relevance to your own life, but a lot of things do.
Il y a peut-être un rapport, mais un tas de choses en ont un aussi.
The specific issues of the conflict have no relevance.
Les problèmes particuliers ne sont d'aucune pertinence.
Why do I have the feeling that question has some personal relevance?
Pourquoi je trouve à ta question une note très personnelle?
What's the relevance of this?
Quel est l'intérêt de ceci, maître?
What is the relevance of who fired who?
Quel intérêt de savoir qui a renvoyé qui?
I really cannot see any relevance in this.
Je ne vois pas en quoi celà serait pertinent.
Ah, but it does have relevance.
Mais ça a un rapport.
Objection, relevance.
Objection, Votre Honneur.
Don't throw your People's Choice Award. When are you gonna come to me with something with relevance something that doesn't have a Roman numeral in the title?
Quand est-ce que tu vas me proposer un film intéressant dont le titre ne contient pas de chiffres romains?
A distinction that has no relevance for lawyers. But it matters to me.
Nuance sans objet pour les avocats, mais importante à mes yeux.
He insisted to me that this may have relevance to another case he has in hand.
Il croit que cette affaire aurait un lien avec une de ses enquêtes.
There's an old android saying which has particular relevance here.
Il y a un vieux dicton androïde qui convient parfaitement à la situation.
I don't understand the relevance.
J'ignore où vous voulez en venir.
Let me answer your question : "What is the relevance of the janitor?"
Je réponds à votre question sur le rôle du concierge.
Relevance.
Pertinence.
Relevance. Your Honor, the defendant tends towards aberrant sexual practices.
L'accusé a un penchant pour les déviances sexuelles.
Uh, relevance, Your Honor?
Quel rapport, M. le juge?
Relevance?
Pertinence de la question?
Relevance.
Hors propos.
This meets no standard of relevance.
Ça n'a aucune pertinence.
Relevance aside, Your Honor, the girl's in trauma.
Pertinent ou pas, cette jeune fille est traumatisée.
I don't see my relevance.
En quoi puis-je t'aider?
- What relevance have these plans?
- En quoi ces plans nous concernent?
- I fail to see any relevance.
Continuez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]