English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Reset

Reset traducir francés

1,135 traducción paralela
That "autonomic response" caused this drone to reset back to its original programming.
Le drone a réinitialisé sa programmation originale.
Can you reset it for me? You? !
- Juste quand ça devient passionnant.
I tried sending an encoded message to Captain Janeway's shuttle, to warn her about the mutiny, but Chakotay caught me, phasered me, and the program reset.
J'ai essayé d'envoyer un message codé au capitaine pour la prévenir. Chakotay m'a surpris et m'a tiré dessus et tout s'est remis à zéro.
Reset the count.
Relancez le compte... rebours.
Every 12 hours we take the videos to the mini-sub and press the reset button.
Toutes les 12 heures, on les porte au sous-marin et on redémarre le minuteur.
The idea is, if something happens to us and we don't reset it the sub goes to the surface automatically.
Si jamais le minuteur n'est pas redémarré... le sous-marin remonte automatiquement.
Somebody has to go reset the mini-sub. If you don't reset it every 12 hours, it'll float to the surface.
Si on ne redémarre pas... le minuteur du sous-marin, il remonte à la surface.
Reset.
Le minuteur...
Reset, where are you?
Minuteur, où es-tu?
Let me just reset this.
Juste le temps de cadrer...
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
Sale boulot du début du siècle... J'ai réparé le manche.
If we fire tachyon bursts, it might force him to reset his shield harmonics.
Un tir au tachyon le fera réinitialiser ses boucliers.
Very well. Destroy that ship. Reset our shield harmonics.
Détruisez-le et réinitialisez les harmoniques de défense.
We were transported to the holoship when we reset our shields.
On a été téléportés sur l'holo-vaisseau quand on réglait les boucliers.
Did you know that "The Long and Winding Road"... is 6.7 miles long? Last timeyou used the car, you, uh, reset the trip odometer.
La dernière fois, tu as remis le compteur à zéro.
Fire patrol, do a reset.
Fausse alerte.
Hey, time to reset the clock.
Tu remets les pendules à l'heure?
No, we reset it for a narrower field.
Non, on a réduit le champ d'action.
Every time I get past the primary security net the secondary always kicks me back out and the codes are all reset and I have to start all over again.
- Ca tient toujours pour ce soir? - Je passe te prendre à 10h00. Et tu fais quoi jusqu'à 10h00?
Reset Jem'Hadar.
Réinitialisation des Jem'Hadar.
You should reset it.
Vous devriez le remonter.
Reset and stand by.
Remise à zéro et en position d'attente.
Oh God, reset! Reset!
Oh, mon Dieu, la remise à zéro!
ls there a reset button on this thing?
Il y a un bouton de redémarrage?
No, you freak, there's no reset button.
Non, crétin, il n'y en a pas.
Everybody heard me say, "Reset button," right?
J'ai bien dit "bouton de redémarrage", n'est-ce pas?
I'll cut the alarm. If it's on a reset switch it'll it'll start before you...
Si c'est en position "Reset", ça va se déclencher avant que...
Time has been reset.
Le temps a été remonté.
Or, rather, I have reset time.
Je l'ai remonté.
To reset the day and he can kill us all next?
Pour remonter le temps et nous tuer toutes les trois?
The day's gonna reset itself anyway, and there's not a damn thing you can do to stop it.
La journée recommencera de toute façon, et tu ne peux rien faire pour éviter ça.
You need to keep the time loop from being reset again, or you and your sisters will be killed, and I will have died in vain.
Tu dois rompre la boucle temporelle, sinon vous mourrez toutes les trois, et je serai mort en vain.
So he reset the clock on the computer.
Il a modifié la date sur l'ordinateur.
Okay, Joey, reset.
On recommence.
Let's reset the rain.
On recommence.
- Okay, reset, guys.
- On réinstalle.
He reset the kitchen table.
Il a mis la table.
Then it come alive and reset for a new game,
Le cerveau meurt une seconde à la fin de chaque partie, avant d'être relancé.
I saw her hologram, Look for it when you reset the game,
Attendons la prochaine partie, son image pourra peut-être
We could shut it down manually and reset it.
On pourrait l'arrêter manuellement et le rallumer.
Computer, reset environmental controls to standard.
Ordinateur, température normale.
Reset the initiator ;
- Essayez encore.
- Reset PW.
Réglage énergie et longueur d'onde
Why would you reset my alarm so I'd be late?
Pourquoi tu trafiques mon radio-réveil?
This is where I wish I had one of those remotes that could reset time about 15 seconds. ALLY : The "poise" delay.
J'aimerais avoir une télécommande... pour remonter le temps de 15 secondes.
I've only got six arns before they reset their codes.
Je n'ai que 6 arns avant qu'ils ne remettent leurs codes à zéro
How'bout I reset his codes?
Comment je lui remets SES codes à zéro? !
I must create my link at the precise moment they reset the..
Je dois me connecter au moment précis où ils réinitialisent les...
- I'll go reset it.
Non, j'y vais.
Uh-oh. We didn't reset the safety switch.
Elle doit encore l'être, je suppose.
I mean, you did go and reset everything, after all...
Depuis le début... Puisqu'on a tout réinitialisé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]