English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Restart

Restart traducir francés

407 traducción paralela
Trees restart their growth only with the content of the small branches.
Les arbres redémarrent leurs croissances uniquement avec le contenu du rameau.
lsa, stop the film and restart it from the beginning
Repassez-nous la bobine depuis le début.
Let's restart.
On recommence.
You wanted to restart everything from scratch... paint me with a new perspective... as if I were a new woman... to be reinvented.
me peindre avec un nouveau regard... Peindre une nouvelle femme... la réinventer... j'ai cru à une passade...
What's the procedure for a restart?
- Quelle est la procédure de redémarrage?
You can't restart your engine, you'll have to bail out.
Si vous n'arrivez pas redémarrer, vous allez devoir vous éjecter.
Watching the fire is Yasuda's job. It's hell to restart if it goes out.
C'était à toi de surveiller le feu.
Restart...
Recommencez...
Restart, sir.
On recommence.
Well, I appreciate the motive, but don't try and restart anything. It's very, very over.
J'apprécie vos intentions, mais c'est bel et bien fini.
Once and for all, I don't want to restart anything.
Une fois pour toute, je ne veux rien reprendre!
So do you restart again?
Alors tu recommences?
'This will be an emergency restart of engines.'
Les moteurs vont être redémarrés en urgence.
After failed attempts to restart the Land Rover, queen of the desert, we have set up camp at exactly 15, maybe 20... even 30 km from Mingou.
après des tentatives ratées de redémarrer la Land Rover, reine du désert, nous avons campé à exactement 15, peut-être 20... voire 30 km de Mingou.
Go back to the seminary. And restart humbly your way among the honest.
Retourne au séminaire et reste parmi les honnêtes gens.
- Engage restart cycle. - I can't.
- Lancez le cycle de redémarrage.
The ship is functioning normally again, sir, and the restart cycle is in operation.
- Le vaisseau fonctionne normalement. Le cycle de redémarrage est en cours.
She reported this to Mrs. Reardon who then assigned Nurse Rivers to restart the IV.
Elle a averti Mme Reardon qui a dit à l'infirmière Rivers de remettre la perfusion.
Restart would have been useless
Redémarrer aurait été inutile, non?
Restart the system.
- Rupture de circuit. Redémarrez-le.
hopefully we restart soon. - What a type!
Espérons que ça reparte vite.
Well, but if we restart...
Où est-elle, votre maison?
- Let him be, until restart!
Laissez-le nous jusqu'à ce que ça reparte.
Come on up. Maybe we restart.
- Ça va peut-être repartir.
Why restart this endless game?
Pourquoi recommencer ce jeu sans fin?
In fact, at the party, they had to do CPR on you before the paramedics arrived to give your heart a shock and restart it.
On vous a fait un massage cardiaque. Puis, le SAMU a relancé votre cœur.
- In 30 seconds he can restart.
- Il va pouvoir relancer les moteurs.
- Irrelevant, sir. A restart will not give enough thrust to escape impact.
- Même s'ils repartent, il n'aura pas assez de puissance pour éviter l'impact.
When it hits point 020, I want you to restart the engine.
Quand elle atteindra point 0-2-0, vous relancerez les moteurs.
Restart the engine now!
Contact moteur!
Full restart. All systems back on line.
Réactivez les systèmes.
Manual restart sequence.
- Remise en marche manuelle.
If I had a chance, I'd like to restart my life.
J'aimerais pouvoir tout recommencer.
We are ready to commence restart sequences.
Nous commencerons les tests quand vous voudrez.
We can restart the engines in ten minutes.
On redémarre les moteurs dans dix minutes.
Computer, restart all shield generator subsystems.
Ordinateur, réinitialise tous les systèmes de générateurs des boucliers.
Tell the operator to restart the tram.
Dis-lui de remettre le jus!
At this pressure, we might not be able to restart the dilithium reaction.
A ce niveau de pression, nous aurons du mal à relancer la réaction au dilithium.
We can't shut down the program, but we can restart it.
On l'a remise à zéro.
List all command - level passwords replace all entries with new passwords, then restart system.
Remplacer les entrées par de nouveaux mots de passe et relancer.
Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds.
Ordinateur, lancez l'interruption totale, réinitialisez dans 10 secondes.
Computer, restart recording at time index 5-9-1-6. One-tenth normal speed.
Ordinateur, lecture à 5-9-1-6, un dixième de la vitesse normale.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays.
Nous devons fermer le réseau entier, purger tous les systèmes et redémarrer les relais.
After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out.
Après ça, nous avons saboté les séquences de redémarrage et filé.
It can't restart.
On ne peut plus rien faire.
I can't get a restart.
Je ne peux pas le faire redémarrer.
Pump restart is good.
Chambre de combustion à température constante.
A restart?
C'est si étrange.
Manual restart successful.
- Remise en marche réussie.
And restart our advertising. Uh, Mrs. Walker, we are in conference.
Nous sommes en conférence!
We've got to reset and restart.
Je passe en SCS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]