Reston traducir francés
310 traducción paralela
Sheriff Reston wants to pick up a little something for Mrs. Reston.
Le shérif Reston cherche quelque chose pour sa femme.
- Have you met Sheriff Reston yet?
- T'as rencontré le shérif?
Let's tell Sheriff Reston.
Allons le dire au shérif.
Is Sheriff Reston around?
Le shérif est là?
- Sheriff Reston.
- Le shérif.
Mr. Reston, you don't...
M. Reston, vous ne...
And you have that fundraiser tonight. John Reston, black tie.
Soirée chez John Reston ce soir.
It's at John Reston's.
C'est John Reston.
John Reston? John Reston who does half the commercials in L.A.?
Le John Reston qui possède la moitié de la pub à L.A.?
Mr. Reston is most anxious to meet you so if you'll excuse me.
M. Reston a hâte de vous rencontrer.
Well, under appropriate auspices Reston Industries would be willing to fund 4 million.
Sous certaines conditions, Reston Industries mettra 4 millions.
It would have to be called the Reston Burns Unit. And we'd want something to say about all press announcements.
Ça devra s'appeler l'unité Reston et on aura notre mot à dire sur les déclarations à la presse.
So what exactly does Reston Industries do?
Quelles sont les activités de Reston Industries?
Digital Matrix does basic research for Reston Industries.
Digital Matrix effectue des recherches pour Reston Industries.
This building was opened last year to do various kinds of visual research under contract to other companies in the Reston Group.
On a ouvert cette section l'an dernier pour des tests visuels pour d'autres compagnies du groupe Reston.
I'm sorry, could we have that level again, Mr. Reston?
Réglons encore le niveau, M. Reston.
My name is John Reston. My name is John Reston.
Je m'appelle John Reston.
Hi, I'm John Reston.
Je suis John Reston.
John Reston never tires of confronting the challenges of the future. In electronics....
John Reston affronte sans cesse les challenges du futur.
Is that right, Mr. Reston? "Today, tomorrow, forever"?
Pour toujours, M. Reston?
- Forever, yes! Forever! - Okay, Mr. Reston.
Oui, pour toujours!
Any proof that Reston's people were here?
Des preuves de la présence de Reston?
Mr. Reston is in the hall.
M. Reston est dans le hall.
Mr. Reston will begin his speech in two minutes, all units.
M. Reston commence le discours dans 2 minutes, à toutes les unités.
All units to positions, please. Mr. Reston is in the hall. Stand by.
À toutes les unités, M. Reston est dans le hall.
Tonight we're going to show you the advances Reston Industries has made in commercial sciences.
Ce soir, vous verrez les progrès de Reston Industries dans la publicité.
Now. Reston Industries has scientific commercials.
Mais Reston Industries a créé des publicités savantes.
So without further ado. Reston Industries is proud to present its latest visual development.
Sans plus attendre, Reston est fier de présenter sa dernière création visuelle.
- Reston Industries is.... - Larry. Hey, what's with the uniform?
Larry, pourquoi cet uniforme?
In 37 countries spanning the globe Norway to Nicaragua, Spain to Singapore Reston Industries stands for growth for innovation in science and technology and a better life for all.
... du Nicaragua à Singapour, Reston Industries est partout pour innover et améliorer la vie de tous.
Where's that son of a bitch? Reston Industries is a name you can count on.
Où est-il passé?
Reston Industries doesn't just plan the future, it's shaping it.
Reston ne fait pas que planifier, il façonne.
- See for yourself at your local dealership.
C'est Reston.
New Spurt toothpaste, a product of Reston Industries.
Un produit de Reston Industries.
That's where you'll find Reston Industries.
Reston Industries est partout.
Reston Industries stands for growth, for innovation in science a better life for all of us.
Reston Industries représente l'innovation scientifique, une vie meilleure pour tous.
Reston Industries is a name you can count on. Because Reston Industries makes the future happen.
Vous pouvez compter sur Reston Industries parce que Reston Industries est à la pointe du progrès.
He was on his way to meet a reporter named Reston... when he was picked up on a traffic violation.
Il allait rencontrer un journaliste nommé Reston, lorsqu'il a été arrêté pour infraction.
Our favorite member of the press, Frank Reston, in person.
Notre journaliste préféré, Frank Reston, en personne.
You're a troublemaker, Reston.
Vous êtes un fauteur de trouble, Reston.
Reston?
Reston?
Frank Reston?
Frank Reston?
Frank Reston, that creep.
Ce sale type de Frank Reston.
- Reston, huh?
- Reston, hein?
It's that reporter, Reston, we busted last night.
C'est ce journaliste que nous avons arrêté hier soir.
Sorry, Mrs. Reston, we can find no arrest record for a Frank Reston.
Désolée, Mme Reston, on n'a pas consigné d'arrestation pour un Frank Reston.
If I were you, Mrs. Reston, I'd go home and wait for him.
Vous devriez rentrez chez vous et l'attendre.
- I wish I could help, Mrs. Reston.
- J'aimerais vous aider, Mme Reston.
Carol Reston?
Carol Reston?
My boss, Devon Miles, stopped off here to see a guy named Reston.
Mon patron, Devon Miles s'est arrêté ici pour voir un type du nom de Reston.
- Count on Reston Industries.
Pigé?