English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Rhubarb

Rhubarb traducir francés

198 traducción paralela
And if you take cranberries and stew them like applesauce, it tastes much more like prunes than rhubarb does.
Si vous prenez des canneberges et les cuisez en compote de pommes... elles goûteront les pruneaux davantage que la rhubarbe.
Apple poi, lemon poi, rhubarb poi... Oh! That kine of poi!
Tar aux pommes, Tar au citron, Tar à la rhubarbe...
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
Quelle rhubarbe, quel séné ou quel purgatif évacuerait d'ici ces Anglais?
I said do you think the rain'll hurt the rhubarb?
- La pluie va-t-elle tomber?
Think the rairll hurt the rhubarb?
Tu crois que la pluie nuit à la rhubarbe?
- Hiya, think the rairll hurt the rhubarb?
- La pluie nuit-elle à la rhubarbe?
- Rhubarb cordial
- Rhubarbe...
- Wha  s the rhubarb?
- C'est quoi, ces chamailleries?
The one making all the rhubarb!
C'est celui qui fait tout le raffut.
- Buy rhubarb! Rhubarb!
- Achetez de la rhubarbe!
The one at second that all that rhubarb was about?
Le joueur à la deuxième base a presque provoqué une émeute.
- Rhubarb.
- De la rhubarbe.
- Prato! Rhubarb!
Pré, rhubarbe...
There was a big rhubarb at the home office... and suddenly, I was in the doghouse... exiled to South America... schlepping that syrup over the Andes... on llamas yet... while a bunch of crew-cut kids... were being promoted over my head!
Je trimballais le sirop dans les Andes à dos de lama, pendant que des gamins étaient promus.
White lilacs early rhubarb...
Les lilas blancs... les premières rhubarbes...
Ah, grandfather dear that is the old rhubarb, the saw the turkey everybody and his brother is trying to pull on the open market.
- Grand-père, c'est ce qu'on dit toujours. Le mensonge qu'on essaie toujours de faire croire.
Hey, how about "Rhubarb Comin'Up All Around"?
Que dites-vous de : "Rhubarb Comin'Up All Around?"
Rhubarb red, eggplant purple
Rouge rhubarbe Et violet aubergine
Gudger Larkin has taken advantage of the rhubarb, and has forged almost a third of a lap ahead.
Gudger Larkin en a profité pour prendre un tiers de tour d'avance.
Was the first lady to win the blue ribbon for rhubarb pies three years runnin'.
Première femme à remporter la médaille des tartes à la rhubarbe, trois ans de suite!
And in any case he argued Rhubarb was cheap, and what was the harm in a sauna bath?
Il a dit que la rhubarbe était bon marché, et en quoi le sauna posait problème.
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Est-il rhubarbe, séné ou purge... qui expulserait ces Anglais? As-tu entendu parler d'eux?
... 1 / 8 rhubarb.
- 1 / 8 rhubarbe.
... Grandmother's Conrad's recipe for rhubarb marmalade...
La recette de grand mère Conrad pour la confiture de rhubarbe.
Rhubarb jam.
De la confiture é la rhubarbe.
For becoming Father Rhubarb?
De devenir Père Rhubarbe?
Hotdog. Rhubarb.
Rhubarbe.
Never rub another man's rhubarb.
Faut pas pousser grand-mère dans les orties.
I know that you love peanut butter and rhubarb.
Je sais que tu adores le beurre de cacahuète et la rhubarbe.
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship.
- Je veux dire, avec ses parents, après quelques escarmouches préliminaires plus sagou au lait et compote de rhubarbe, un s'installe à une sorte d'amicale, si la relation monotone.
Get the most expensive champagne I can find and make my strawberry rhubarb tart for dessert.
Je vais acheter la meilleure bouteille de champagne que je peux trouver, faire une tarte aux fraises et à la rhubarbe pour le dessert.
Remember when you were a kid your mother baked that rhubarb pie for my birthday?
Tu te rappelles cette fois... où ta mère m'a fait une tarte à la rhubarbe?
Rhubarb
De la rhubarbe.
Uh, mellow rhubarb turbine?
Euh, douce turbine à rhubarbe?
Homer, I'm in a rhubarb of a pickle of a jam here.
Homer, je suis dans la mélasse jusqu'au cou.
That guy's louder than World War II. Ray, go see what the rhubarb is, will you?
Ray, allez voir ce qui l'embête, cet asticot.
It's rhubarb crumble.
C'est un crumble à la rhubarbe.
What's with the rhubarb?
Qu'est-ce qui lui prend, à la rhubarbe?
You hate rhubarb and walnuts.
Tu détestes la rhubarbe et les noix.
No. I just remember your mom's famous rhubarb pie recipe.
Non, je me rappelais juste de la célèbre recette de ta mère.
Oh, yes... rhubarb cobbler, left over from Sunday.
- Oui. Un reste de dimanche, à la rhubarbe.
My mother,'cause she could solve world hunger... with one of her blue-ribbon rhubarb pies... create world peace with one of her prayers... and still find time to look beautiful... for my dad, Lester Leeman.
Ma mère... parce qu'elle résoudrait La faim dans le monde avec sa tarte à la rhubarbe. Elle ferait la paix dans le monde avec une prière tout en se faisant belle pour mon père, Lester Leeman.
I have chocolate, banana, rhubarb... strawberry and coconut.
Chocolat, banane, rhubarbe, fraise et noix de coco.
Rhubarb. My dog has fleas.
Mon chien a des puces.
- Look, there ´ s the cinnamon-rhubarb pie!
La tarte à la rhubarbe et à la cannelle.
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock.
Il commande son café et une tranche de tarte à la rhubarbe, et flirts avec la serveuse... jusque à 3 heures.
Epsom salts, oil of ricin, sodium sulphate, rhubarb, styptics, napthol beta, bismuth ( sub-nitrate ), anti-fever pills, quinine, sleeping pills, chloral am,
magnésium calciné, huile de ricin, sulfate de soude, rhubarbe, styptiques, napthol Beta, bismuth ( subnitrate ), antifébrile, quinine, soporifiques, chloral, sulfonal,
- Rhubarb?
- Rhubarbe?
Fresh baked bread and rhubarb pie to come.
Du pain frais et pour finir, de la tarte à la rhubarbe.
Buy rhubarb!
Rhubarbe!
Rhubarb... Ling!
Vous ne pouvez pas m'arrêter à mon travail!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]