Roles traducir francés
2,252 traducción paralela
Jim Brown was actually the second choice to Sydney Poitier for the lead in many roles, including Guess Who's Coming to Dinner.
Jim Brown était l'alternative à Sydney Poitier dans plein de films, même dans Devine qui vient dîner?
Apparently in silk worm moths the gender roles are reversed, so they attract females who are aggressive, hairy and well mannish, it's what they're into.
Apparemment, chez certains vers à soie, les genres sont inversés. Alors, ils attirent des femmes agressives, poilues et masculines. C'est leur délire.
He gets to play two roles?
Il peut jouer deux rôles?
- No, I don't want you guys switching roles.
- Ne changez pas de rôle.
Well, since I don't really like the idea of bearing a child, maybe... What if we reversed the roles?
Eh bien, comme moi j'ai du mal à accepter l'idée d'avoir un enfant, peut-être que c'est à moi de te mettre enceinte.
It's time to draw names for the acting roles.
les enfants, on va procéder au tirage au sort, svp... voilà...
So, we're gonna need a pair of volunteers... to perform the roles of, Mary and Joseph.
On va donc avoir besoin de deux volontaires... pour le role de Marie et Joseph.
He is always giving me the good roles, while he takes on the bad person's role.
Il jouait toujours le rôle du méchant pour me laisser le bon rôle.
I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you.
J'ai vécu ma vie à travers ces rôles qui ne sont pas moi, qui sont écrits par toi.
Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces and head of state.
Witzleben et moi deviendrons commandant des forces armées et chef d'État, respectivement.
But they have different roles that are divinely bestowed.
Mais il leur a été attribué divinement des rôles différents.
If the roles were reversed and you were the one locked up you really think Alex would risk it all to get you out?
Si les rôles étaient inversés, crois-tu qu'il risquerait la mission pour toi?
Lale as Camille, Jadranka as Eugenie, and the rest in their old roles.
Lale sera Camille, Jadranka, Eugénie, et les autres reprennent leurs rôles.
The roles of Antoinette and Eugenie will merge together.
Les rôles d'Antoinette et d'Eugénie seront mêlés.
These roles give martin something he could never find in real life. - Why?
Ces rôles donnent à Martin quelque chose qu'il ne trouvera jamais dans la vrai vie.
Your father always brought a dignity to the roles he played.
Ton père donnait toujours un peu de dignité à ses personnages.
But the revolution requires the roles must be reversed!
Mais la révolution exige que les rôles soient renversés!
Uh, yeah, I think she does some good work with the right roles.
Elle est bien quand le rôle est adéquat.
Well, I didn't come here to play angel of sex, but sometimes the roles we play choose us.
Je suis pas venue pour jouer l'ange du sexe, mais parfois on choisit pas.
There are a few roles for black people, but those roles are usually for the Wayans brothers.
Il existe quelques rôles pour les Noirs, mais ils sont réservés aux frères Wayans.
I even love your dramatic roles and just everything.
J'aime même vos rôles dramatiques. Tout.
We all play roles all the time.
{ \ pos ( 192,220 ) } Nous jouons tout le temps un rôle.
- Let's try some role playing.
- Jouons à un jeu de rôles. - D'accord.
This one guy I picked up could only get off doing role-play.
J'en ai rencontré un qui ne jouissait qu'avec des jeux de rôles.
We're going to turn the tables here.
On va échanger nos rôles.
That frees up the lead boy role and the dayman role.
Ça libère les rôles du petit garçon et de l'Homme du Jour.
But doing too much leads to a role reversal.
En faire trop donne l'impression que les rôles sont inversés.
Gotta go. It's time to choose the cast.
Je vous laisse ; il faut distribuer les rôles.
SM, bondage, role-playing, strap-ons.
sadomasochisme, bondage, jeux de rôles, gode-ceinture.
Yeah, I've seen everything you've been in.
- Je connais tous vos rôles.
Some, you know, British, small parts.
Des petits rôles.
I've given them their assignments, objectives and the file on Dr. Kane.
- Je leur ai donné leurs rôles, les objectifs et le dossier sur le Dr Kane.
– I'm gonna be thinking about... – Thank you. parts for you in the future of our films.
Au-delà de ça, je vais réfléchir à des rôles pour vous dans nos prochains films.
You're probably the most important one there is!
Tu joues un des rôles les plus importants!
What do yoυ say we interview you?
Et si on échangeait les rôles?
Brian Buckner : Casting's always kind of funny
La distribution des rôles est toujours un peu drôle
- I can't believe you guys are acting this way.
- Pourquoi jouez-vous ces rôles?
What way, Ray-Ray?
Quels rôles, Ray-Ray?
And I said, "Hey, why don't we, like, switch guys?"
Je dis : "On intervertit les rôles."
The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
Ce brillant Australien connu pour ses frasques est célèbre pour son immersion totale dans ses rôles.
You go on if one of the leads can't make the performance.
C'est pour remplacer un des rôles principaux en cas de besoin.
# Any part you want can be yours
Vous pouvez jouer Tous les rôles que vous voulez
Let's switch up, switch up, okay?
- Non! On échange, OK? On échange les rôles.
We want parts in your movie.
On veut des rôles dans votre film.
Oh, yeah, you get to play angry characters.
Oh, oui, vous devez jouer des rôles colériques.
Otherwise, you'll never be in touch with any characters you're playing.
Autrement, vous ne serez jamais en contact avec les rôles que vous jouerez.
So his inadequate son decides to honor his father by finishing the film, but the only help he has is this misfit cast of characters, like, straight out of a Wes Anderson.
Donc, son fils non formé, décide d'honorer son père en finissant le film, mais la seule aide qu'il a est les rôles d'inadaptés comme, tout droit sortie d'un film de Wes Anderson.
- All right. Look, she's in their school play.
{ \ pos ( 192,205 ) } Elle joue dans la pièce de l'école, un des rôles principaux.
Something about a family, I think, and katie is one of the leads.
Un truc sur une famille et Katie a un des rôles principaux.
You prove yours, that's it. A new open course... Parts that are never get and projects that are never made.
On y trouve des annonces de castings publics pour des rôles qu'on n'aura pas, et des projets utopiques.
Right, you do the whole characters.
- C'est vrai, tu joues tous les rôles.