Rollin traducir francés
441 traducción paralela
You're staking'your whole future on a ball rollin'.
Tu mises ton avenir sur une bille.
We're roll, rollin'home
Nous rentrons Nous rentrons à la maison
Chee, if trade gets any better, I'll be rollin'around in di'monds and polls!
Si ça marche, je croulerai sous les diamants et les perles.
And one night we'll be rollin'out right along with'em.
Et un soir, nous en sortirons avec eux.
We'll be rollin'in dough.
On se roulera dans l'oseille.
We'll be rollin'in dough!
On roulera sur l'or!
When your melody Goes rollin'round the sky
Vous vous sentez joliment fier!
Get forward and tell that hogger to keep rollin'.
Va en avant dire à ce chauffard de continuer à rouler.
Let's get the wheels rollin'!
J'en ai assez d'attendre.
He just keeps rollin'
Tu roules toujours
He keeps on rollin'along
Tu suis chaque jour ton cours
He just keeps rollin'along
Tu suivras toujours ton cours
He just keeps rollin'
Tu poursuis toujours
He just keeps rollin'
Tu suivras toujours
alright Mr. Gage, get these wagons rollin'
M. Gage, faites avancer ces voitures!
A Kiowa a clay keeps me rollin'in pay.
Chaque jour, un Kiowa tué et ma solde est gagnée.
Get a load of this hip-swingin'floozie rollin'around to work in time for lunch.
Visez-moi la garce, qui ramène ses miches à l'heure du déjeuner.
Come on, start the party rollin'.
Allez, que la fête commence!
I'll have no man laugh at me while you're rollin'around in his arms.
Aucun homme ne rira de moi!
♪ Shovel all the coal in ♪ Gotta keep it rollin
- Mettez tout le charbon - Il ne faut pas s'arrêter
I'm rollin'the whole thousand.
Je vais miser les 1000 dollars.
I'm rollin'three Gs.
Je mise trois bâtons.
Well, when Sky was rollin'us against our souls, I...
Quand Sky a joué nos âmes aux dés...
So, my sin is that when Sky was rollin'us, I wished that I could win the 1,000 bucks instead of havin'to come here.
Mon péché, c'est que quand Sky a lancé les dés... j'ai souhaité pouvoir gagner les 1000 $ pour pas avoir à venir ici.
Keep'em rollin', Black!
- Continuez d'avancer, Black!
In that case, get that hearse rollin'.
- Alors, démarrez ce corbillard.
Dan, don't you think we need more people than just Rollin and I?
Dan, tu ne crois pas qu'il nous faut d'autres agents?
Think, and Rollin, don't limit your thinking.
Réfléchissez. Rollin, ne limite pas ta réflexion.
Rollin, pick up that lens from that microscope and open it.
Rollin, prends la lentille du microscope et ouvre-la.
- Rollin, it does not go that fast.
- Ce n'est pas si rapide.
I think she is testing you, Rollin.
- Je pense qu'elle vous teste.
Calm down, Rollin.
Doucement, Rollin.
- Rollin, shift around a bit.
- Rollin, tourne-toi un peu.
Keep it rolling, Rollin.
Continue de filmer, Rollin.
Thanks, Rollin.
Merci, Rollin.
Your turn, Rollin.
À vous, Rollin.
Rollin, how will you handle the locks?
Rollin, comment allez-vous vous occuper des serrures?
Crystal, can you teach Rollin the wire routine in time?
Crystal, aurez-vous le temps d'enseigner le numéro du fil à Rollin?
Rollin called it off.
Rollin a tout annulé.
You worry about Rollin, right?
Tu te fais du souci pour Rollin, n'est-ce pas?
Rollin can't get to him.
Rollin ne peut pas l'atteindre.
I told Rollin to break out by himself.
J'ai dit à Rollin de s'évader tout seul.
Besides, Rollin, you were born to hang.
En plus, Rollin, tu es un pendu né.
Rollin, can you impersonate Dominguez?
Rollin, peux-tu incarner Dominguez?
Cinnamon, stay here with Rollin about an hour to make it look right.
Reste ici une heure avec Rollin pour que ça paraisse crédible.
Rollin, you're getting every actor's dream.
Rollin, le rêve de tout acteur t'est accordé.
Yeah, but nobody looks less like Rollin than I do.
Mais personne ne ressemble moins à Rollin que moi.
Careful, Rollin.
Attention, Rollin.
I'll plot the positions and Cinnamon will relay the information to Rollin.
Je prévois les positions, Cinnamon passe l'information à Rollin.
- The boss never had it rollin'in so fast.
- Le patron est plein aux as.
Once more, Rollin.
Encore une.