English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Roulette

Roulette traducir francés

827 traducción paralela
Ferris wheels, train wheels, roulette wheels.
Les grandes roues, les roulettes.
- Yeah? I've lost all my money at the roulette table.
J'ai perdu tout mon argent à la roulette.
Let's try a little roulette.
Tentons une petite roulette.
The click of the wheel, the pop of the cork the seductive laughter of lovely ladies.
La roulette, le champagne, les rires des femmes... Les quoi?
I you will excuse Miss Carter now... I'm sure she'll be happy to join you later at the roulette table.
Excusez MIle Carter, elle vous rejoindra plus tard à la roulette.
- At the roulette table. - Yes.
A la roulette.
Well, that's roulette for you.
Voilà ce que c'est, la roulette.
Why don't you people get an honest wheel?
Votre roulette est forcément truquée.
We'll alternate spinning the wheel.
Et nous tournerons la roulette.
What happened to the roulette wheel?
Où est passée la roulette?
Yeah, I won a yacht tonight. Betting a guy odd and even.
J'ai gagné un yacht ce soir, en jouant à la roulette contre un type.
They shovel it out of the ground and they hand it to you across the table with the wheel on it.
Ils les pellettent, et ils vous les donnent à la table de roulette.
That's the kind of a little wheel it is.
C'est ce genre de roulette.
Is that the wheel Dan Morgan played?
C'est sur cette roulette que Dan Morgan a joué?
I saw the way she ran that wheel.
J'ai vu comment elle dirige la roulette.
I'll be back in time to run the table.
Je serai rentrée à temps pour la roulette.
He had an item about the roulette wheel at the Bella Donna.
Il avait un article sur la roulette du Bella Donna.
Do you want me to take the little wheel tonight?
Je travaille à la roulette, ce soir?
The roulette wheel wasn't kind to you?
La roulette a été méchante?
We'II twist the roulette table around, the jury can sit there.
On poussera Ia roulette pour que Ies jurés puissent s'asseoir.
- Or a little roulette?
La roulette peut-être?
Perhaps you would like to play a little roulette or chemin de fer, no?
Vous aimeriez peut-être jouer à la roulette ou au chemin de fer?
- That roulette wheel gave me a bit of a headache.
Cette roulette m'a donné mal à la tête.
- Have you played roulette before?
- Avez-vous déjà joué à la roulette?
We know the action they want, and we are going to give it from tiddlywinks to roulette.
On sait ce qu'ils veulent et on va le leur donner, des jeux de puce à la roulette.
Matt Cole lost that $ 15,000 playing roulette.
Matt Cole a perdu ces 15000 $ à la roulette.
Playing roulette?
A la roulette?
He never went near those tables.
Il ne s'est jamais approché de la roulette.
Only two people beside myself heard Surrett lie about Cole losing his money.
Car seules 2 personnes ont entendu Surrett mentir en affirmant qu'il avait vu Cole perdre à la roulette.
The roulette system I was playing collapsed under me.
- Non. J'ai tout perdu à la roulette.
We can forget horse racing, roulette, everything.
Oubliez nos ennuis financiers.
- Look, here's roulette over here.
- La roulette est par là.
- Did you ever play roulette?
- Vous connaissez la roulette?
Say, Benny, Harry Grange is at the roulette wheel with a friend of mine.
Dites, Benny, Harry Grange joue à la roulette avec une de mes amies.
Let's try the wheel, shall we?
Allons jouer à la roulette, d'accord?
If you'll forgive me, I'll share my good luck with your roulette wheel.
Excuse-moi, je vais taquiner ma chance à la roulette.
I thought it was because I let you win at roulette.
Pas parce que vous gagnez à la roulette?
At the roulette table, trying to win enough for our exit visas.
Il essaye de gagner l'argent des visas à la roulette.
I've spoken to Ferrari. You'll still win at roulette.
Vous gagnerez toujours à la roulette.
He has a betting system for roulette!
Il a une martingale pour la roulette.
- Thank you, sir. - Check the tail wheel, will you, Robbie?
- Vérifiez la roulette de queue, Robbie.
Later, I'll bring in the birdcage, roulette wheels, dice tables.
Je l'ouvre et plus tard. J'amène la roulette. Les dés.
- Sure. Black jack, chuck-a-luck, roulette.
Je dirige des cercles de jeux.
how time flies i twice broke the bank playing cards at the palais-royale so you're rich i should have a hundred louis, father, if i'd not spent them i bet you have at versailles, your son was presented to the king and madame pompadour
Comme le temps passe... J'ai fait sauter la banque deux fois, à la roulette et au baccara. - Il doit bien me rester une centaine de louis d'or, si je ne les pas dépensés.
Yeah, by letting you put crooked dice and roulette wheels in here... and filling the place with your bunko men.
Oui, en vous laissant installer vos dés pipés et vos roulettes ici et en engageant des arnaqueurs.
You're like the guy behind the roulette wheel... watching the customers to make sure they don't crook the house.
Comme le croupier qui regarde si les gens trichent.
It is the same as playing with a loaded gun.
Autant jouer à la roulette russe.
I can't lose at roulette if I play number 25.
Je ne peux pas perdre en jouant le 25.
- You mean on your roulette tables.
Sur vos tables de roulette!
Hit her up, Joe.
Tourne la roulette, Joe.
I supply the dealers, the tables, the layout.
Blackjack, dés, roulette...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]