Rubies traducir francés
236 traducción paralela
The Prince of the Indies whose palace is covered with an hundred thousand rubies.
Le prince des Indes, dont le palais est recouvert de 100000 rubis.
I like him not - with all his rubies.
Je ne l'aime pas, lui et ses rubis.
Was there anybody beside yourselves know the rubies were here in the house?
"Quelqu'un d'autre était au courant qu'il y avait des rubis dans la maison?"
Ther was on old woman from a bird store who saw the rubies.
"Une vieille femme de l'oisellerie a vu les rubis."
Rubies with fire in them.
Ces rubis s'embrasent.
Barrels of rubies, carpets for your pretty feet... onyx bathtubs, slews of myrmidons at your beck and call.
Rubis par milliers, épais tapis pour protéger tes petons, baignoires en onyx... - larbins à tes ordres.
Guess that's why I like rubies. Rubies is red, too, you know.
C'est pour ça que j'aime les rubis.
Speaking of rubies and things, how about talking business?
Parlant de rubis... Et si on parlait d'affaires?
I got a friend that likes rubies.
J'ai un ami qui aime les rubis.
We dig uр diamonds by the sсore А thousand rubies Sometimes more
On a des diamants plein les poches On a des rubis plein les mains
Is it all right if I don't bother To put on my pigeon-blood rubies?
C'est gênant si je ne mets pas mon rubis sang de pigeon?
The murderer had searched for those rubies all through the night.
Le meurtrier avait cherché les rubis toute la nuit.
But suppose he didn't find those rubies after all.
Mais, imaginez qu'il n'ait pas trouvé ces rubis?
A criminal maniac who murdered his aunt... and steals back to his own house at night... still searching for those rubies he couldn't find 20 years ago.
Un criminel qui a tué sa tante! Et qui cambriole sa propre maison la nuit, à la recherche de ces rubis qu'il n'a pu trouver il y a 20 ans.
Alice Barlow's brooch, Alice Barlow's rubies.
La broche d'Alice Barlow! Et les rubis d'Alice Barlow.
This brooch and these rubies are going to send you to the gallows.
Cette broche et ces rubis vous enverront à la potence!
Quick, Bella, the rubies.
Vite, Bella, les rubis!
Rubies?
Les rubis?
- Rubies. You killed a woman for them.
- Tu as tué une femme pour avoir les rubis.
The rubies.
Les rubis!
Here, put these on. Theyre rubies.
Mettez ça, c " est des rubis.
It's the mother and father Of all the rubies in the world.
C'est la mère et le père de tous les rubis du monde.
I can buy thousand of rubies like this with my share.
Tu peux acheter mille rubis comme celui-là avec ma part.
No, she loves rubies so your children go hungry.
Non, elle aime Ies rubis qui affament vos enfants.
Imagine that. A guy like him who's got a barrelful of rubies... and he's sentimental about a pearl.
Un type qui vit au milieu de rubis et de diamants... et qui s'entiche d'une petite perle!
But first I must have the rubies she wears on her ears.
Mais d'abord, il me faut ces rubis qu'elle porte à ses oreilles.
He should buy you rubies and a villa in Calcutta overlooking the Ganges.
Il devrait vous offrir des rubis et une villa à Calcutta sur le Gange.
Made of rubies?
Avec des rubis?
[Off] "Will you please sign this power of attorney." Who value fire above rubies. [Door knocks]
Car son prix est bien au delà des rubis.
- They are rubies and pearls.
- Ce sont des rubis et des perles.
Oh, Catherine, they're rubies.
Oh! Catherine, ce sont des rubis.
It is a suggestion, a necklace of rubies.
Tu crois? C'est une idée. Un collier de rubis, peut-être?
Do not go with this dress and I have rubies.
Ça n'irait pas avec la robe. En plus, je n'ai pas de rubis.
Let's see. " One necklace, pearls, rubies and sapphires, to value 5,000 guineas,
Voyons voir. " Un collier de perles, de rubis et de saphirs valant 5000 guinées
Covered in jewels Rubies and diamonds... Solid gold.
Couvert de joyaux, de rubis et des diamants...
- Think of all the diamonds and rubies.
– Pense à tous ces joyaux. – Et ces merveilles d'éléphants!
Two identical rubies.
Deux rubis identiques.
"Give pearls away and rubies But keep your fancy free."
'Donne perles et rubis, Mais garde libre ton esprit.'
Rice and rubies... that's about all I knew about Burma before I came here.
Du riz et des rubis... C'est tout ce que je savais de la Birmanie avant d'arriver.
These are rubies, sir.
Ça, c'est des rubis, monsieur.
Diamonds in your hair, rubies on your fingers.
Je te couvrirai de diamants et de rubis.
A gold necklace with diamonds, and rubies.
Collier d'or avec brillants et rubis.
And rubies and diamonds and pearls.
Et des rubis!
" I held rubies in my hand the size of eggs
" J'ai tenu dans la main des rubis de la taille d'un œuf,
His city of Ophir, and rubies and emeralds, no!
Sa ville d'Ophir, les rubis et les émeraudes, non!
Nosing around for rubies and emeralds, I guess.
Probablement en train de chercher des rubis et des émeraudes.
Rubies, emeralds?
Des rubis, des émeraudes?
Believing in God is different than drooling over rubies and emeralds.
Croire en Dieu, c'est autre chose que de saliver devant des rubis et des émeraudes.
- You can't drink rubies.
- Ça ne se boit pas, les rubis.
Pearls, rubies, gold, everything!
Perles, rubis, or, il y a de tout!
Rubies? Gold?
De l'or?