English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Russian

Russian traducir francés

9,119 traducción paralela
Your mother was a Russian spy, and now they've made it look like you are, too.
Votre mère était une espionne russe, et ils ont réussi à faire croire que vous en êtes une, maintenant.
Yes, and the daughter of a Russian KGB asset.
Oui, et la fille d'un agent du KGB.
Intel indicates the existence of a Russian sleeper agent within the FBI.
Intel indique l'existence d'un agent russe qui informe le FBI.
They're gonna believe I'm a Russian spy.
Ils vont croire que je suis une espionne russe.
My mother was a Russian spy.
Ma mère était une espionne russe.
She was a Russian spy who I never knew.
Elle était une espionne russe que je n'ai jamais connu.
You know she's not a Russian spy or a traitor or a terrorist.
Vous savez que ce n'est pas une espionne Russe ou une traitre ou une terroriste.
Her mother was a Russian spy.
Sa mère était une espionne Russe.
I'm a Russian agent.
Je suis un agent Russe.
Nice Russian girl.
Une gentille fille russe.
You know, that leaves you, me and your favorite Russian.
Il reste toi, moi, et notre russe préféré.
So you've worked predominantly for Russian corporate interests.
Donc tu as principalement travaillé pour les services russes.
What were the causes of Turkey's illness and what measure was the Russian Tsar prescribing for its recovery? "
Quelles étaient les causes de cette maladie et que prescrivait le tsar pour y remédier? "
He's Russian.
Il est russe.
Russian special forces... then moved on to the former KGB.
Il a servi dans le Spetsnaz... les forces spéciales russes...
- Yesterday. - Was it the Russian?
- C'était le Russe?
The Russian had been hunting me, hired by Al-Qaeda.
Le Russe, engagé par Al-Quaïda, me pourchassaient.
Um, don't tell Alexis or mother about the Russian-assassin part.
Ne parle pas à Alexis ou à ma mère de la partie avec l'assassin russe.
Russian.
Russe.
Wow, that's very Russian.
C'est très russe.
Yeah, but you had that kid drive that Russian kid crazy.
Mais vous avez incité ce gamin à faire enrager ce russe.
Guess they needed their angry Russian.
J'imagine qu'ils avaient besoin de leur furieux russe.
It implied an inappropate level of intimacy between Krupski's mother and the Russian male population.
Ça insinue un niveau d'intimité inapproprié entre la mère de Krupski et la population mâle russe.
I once knew a Russian exchange student...
J'ai connu un erasmus russe...
Russian Earl Grey with milk?
Earl Grey russe avec un nuage de lait.
Says here in 2013 Correctional Administration Group found evidence Trey McCann was running favors for a Russian Bratva, the Zaleskys.
En 2013, le Correctional Administration Group a trouvé la preuve que Trey McCann accordait des faveurs à une bratva russe, les Zaleskys.
Some Russian guy. Um,
Un Russe.
I understood a little'cause I had a Russian Au pair growing up.
J'ai compris un bout car j'avais une nounou Russe quand j'étais petite.
Means she's the Russian agent we've been saying all along.
Ça signifie qu'elle est un agent russe ce que nous disions depuis le début.
Next time you see sky, it will be Russian.
La prochaine fois que tu verras le ciel, il sera russe.
But nobody wants to see greased up Dolph Lundgren with his... cheesy Russian accent go home with the belt you know.
Mais personne ne veut voir Dolph Lundgren repartir avec la ceinture de champion.
What, bringing a kid around here, that's like playing Russian roulette. I don't bring her here.
Amener un enfant ici, c'est jouer à la roulette russe.
Stalin's methodical looting in the Russian Occupation Zone became prodigious.
Le pillage méthodique de Staline dans la Zone d'Occupation Russe devint prodigieux.
Some of them, one-eyed or one-legged veterans of seven or so, many so deranged by the bombing and the Russian attack that they screamed at the sight of any uniform, even a Salvation Army one.
Un témoin anglais : " Certains d'entre eux, des vétérans borgnes ou unijambistes, de 7 ans ou plus, plusieurs tellement perturbés par les bombardements et l'attaque russe, qu'ils se mettaient à hurler à la vue d'un uniforme, même celui de l'Armée du Salut.
I haven't spent as much time as you have working with Russian counterintelligence.
Je n'ai pas passé autant de temps que vous à travailler avec le contre-espionnage russe.
He's a Russian mobster.
Un gangster Russe.
A bird who still has links to the Russian underground.
Un oiseau qui a encore des liens au réseau clandestin russe.
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster.
Donc Callen a l'impression que le temps presse, et il est suffisamment désespéré pour contacter Kirkin, un gangster Russe.
I will go to the Russian bathhouse and literally expose myself to Kirkin in hopes that he tells me what he told Callen.
J'irais aux bains publics Russes. et m'exposer littéralement à Kirkin. dans l'espoir qu'il me dise ce qu'il a dit à Callen.
[chuckles] It's a case involving the Russian mob.
[rires] Il ya une affaire impliquant la mafia russe.
And the Russian mob was hired to do this on behalf of separatists in Moscow.
Et la mafia russe a été engagé pour ce faire au nom des séparatistes à Moscou.
An Englishman, a Chinaman... a Frenchman, an American, a Russian... an Israeli and a Saudi... walk into a bar...
Un Anglais, un Chinois... un Français, un Américain, un Russe... un Israélien et un Saoudien... entrent dans un bar... et ils sont tous d'accord.
Russian FSB.
Le FSB russe.
... extremely disappointed that the Russian government would take this step.
... très déçu que le pouvoir Russe tienne cette attitude.
Said you were in the Russian mafia.
Elle a dit que tu étais dans la mafia Russe.
There's chatter he's cooking something up for the Russian-NATO summit in Prague.
On dit qu'il prépare quelque chose pour le sommet Russie-OTAN à Prague.
And I can get you there fast because I'm always Russian.
Je t'y emmène "da-da". Je veux dire dare-dare.
... extremely disappointed that the Russian government would take this step.
... très déçu que la Russie ait fait ce choix.
-... or the act of Russian rogues...
... ou l'acte d'un élément lié à la Russie.
You know about the Russian?
Vous savez pour le Russe? Comment?
Are you still a Russian sympathizer?
Vous êtes encore un sympathisant de la cause russe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]