Saks traducir francés
146 traducción paralela
- Gunny Saks.
- Gunny Saks.
Saks, Tracy, report to the captain at once.
Saks, Tracy, présentez-vous au capitaine.
- Saks, I want- -
- Saks, je veux...
- Captain, I'm Saks. This is Tracy.
- Je suis Saks et voici Tracy.
Say, my name is Gunny Saks.
Je m'appelle Gunny Saks.
Hey, hey, hey, wait a minute. Wait a minute. I'm Gunny Saks.
Une minute, c'est moi, Gunny Saks.
- Put Saks in the brig.
- Mettez Saks au trou.
I'm Saks.
C'est moi, Saks.
- Saks knows.
- Saks le sait.
- Saks? How does he know?
- Comment le sait-il?
- He does? Where is Saks?
- Où est Saks?
Who put Saks in the brig?
Qui l'a mis au trou?
Where's Saks?
Où est Saks?
- Saks, if you- -
- Saks, si vous...
- You're Saks and he's Tracy.
- Vous êtes Saks et lui, c'est Tracy.
Mr. Saks'carriage.
Equipage Saxton!
May I have your other charges? Saks?
Vos autres comptes?
And Saks Fifth Avenue.
Les grands magasins...
- To meet Grandma at Saks.
- Retrouver mamie.
What's your boy's name, Macy's, Saks, Gimbel's Wanamaker's or Fisher and Lewis?
Comment s'appelle-t-il : Macy, Saks, Gimbel Wanamaker ou Fisher et Lewis?
The townhouse has since been converted into Saks Fifth Avenue.
L'hôtel particulier est devenu le magasin Saks Fifth Avenue.
Saks Fifth Avenue.
Sachs, 5ème Avenue.
No, I don't Sir. I had all my clothes made at "Saks" Fifth Avenue.
Je ne m'habille que dans la 5ème Avenue.
Bergdorf Goodman, Saks Fifth Avenue, Lord Taylor.
Bergdorf Goodman, Saks 5th Av., Lord Taylor.
Miss Barham, you must know someone at Saks Fifth Avenue yourself.
Dites-moi Mlle, vous avez vos entrées chez les grands couturiers.
Bergdorf, Saks, Hattie Carnegie.
Bergdorf, Saks, Hattie Carnegie.
Look, instead of paying me a big fee, why don't you go down to Saks... ... and buy yourself a black negligee?
Au lieu de me payer grassement, tu vas passer chez Sacks et t'acheter un négligé noir.
I'll get you a snooty chauffeur to drive you around Saks Fifth Avenue.
Je vais te trouver un chauffeur snob pour te conduire chez Saks 5e Avenue.
When you say I have no money... do you mean I have to be careful at Saks, or I can't afford toothpaste?
Je cesse de faire mon shopping chez Cartier ou je rationne mon dentifrice?
I got a hair appointment at Saks. Thought you said I couldn't ditch.
- Tu as dit que tu ne sécherais plus.
Did you get it at Saks?
- Vous vous habillez chez Saks?
Saks?
- Chez Saks?
I thought I was in Saks at Christmas, but then I saw your father.
Je me croyais dans un magasin à Noël. Puis, j'ai vu ton père.
And when the police dragged him out of the ladies'room at Saks Fifth Avenue, that was fun. And, well... Sometimes he likes to put on one of Aunt Kate's dresses...
Et parfois, il aime... enfiler les robes de tante Kate... pour égayer les réunions de famille.
Your mother says I am not to pay for them as she got them at the sale at Saks.
Ta mère refuse que je les paie. Elle les a eu en solde ici et elle veut en faire don à la librairie!
Well, I asked them to get me... something classy from Saks Fifth Avenue... but you know what the mail's like these days.
Je voulais quelque chose d'élégant de chez Saks... mais tu sais comment fonctionne la Poste de nos jours.
Well, I thought she was just going to Saks.
Je croyais qu'elle allait à Saks.
Nobody's pullin'my plug.
Je vais chez Saks, on prend un taxi?
From Saks Fifth Avenue.
Ça vient de chez Sak's sur la 5e avenue.
You shop at Saks?
Vous faites vos courses là-bas?
You don't like Saks?
Vous n'aimez pas?
I was mauled in the Saks shoe department.
J'ai été attaquée aux Galeries.
I'm going to Saks. I'll share a cab with you.
Comme logarithme.
I told you it was good. It's from the Saks Fifth Avenue in Miami.
Allons, ça vaut de l'or. è
It's from the Saks Fifth Avenue in Miami.
Je l'ai achetée chez Saks Fifth Ave à Miami.
Saks Fifth Avenue!
Saks Fifth Avenue!
Saks.
Saks.
You got the shopping bags and the Saks catalog.
Avec tes sacs et ton catalogue Saks...
There is no catalogue shoot. She works for Saks.
Il n'y a pas de séance-photo pour Saks.
I'm Saks.
Saks, c'est moi.
Yes.
Oui, et quand la police l'a évacué... des toilettes pour dames de Saks Fifth Avenue... ça, c'était amusant.