English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Saliva

Saliva traducir francés

727 traducción paralela
Okay, you have antibodies to his saliva.
Tu as les anticorps de sa salive.
- We'll know when the saliva test comes back.
On verra les résultats du test de salive.
Yeah, but they make a saliva test of every winner, don't they?
Mais ils testent la salive de tous les gagnants, non? Oui.
Thanks, but no, thanks. Save your saliva.
Merci, mais non, merci.
Damages for your mongrel, money for cleaning your trousers? I want a saliva test made of her and I want it now!
Cette chose grotesque peut avoir la rage!
A saliva test. She may be mad. That silly lookin'thing may have the rabies!
Quels symptômes avez-vous observés?
Look. Held together with saliva.
Regardez, du mortier à base de salive.
That's enough, Doctor. The judge will be asking for a saliva test.
Assez, ou le juge demandera une analyse de ma salive.
I'll want a sample of the saliva.
Je veux un échantillon de salive.
Here's the saliva sample Dr. Cole wants.
Voici l'échantillon de salive pour le Dr Cole.
Mouth doesn't foam, no excess saliva.
Pas d'écume à la gueule, pas d'excès de salive.
All that old saliva.
Toute cette salive.
Disease gets spread that way, generations of saliva.
Ça répand des maladies, toute cette vieille salive.
Foreign saliva, too.
Etrangère, en plus.
I just hope they don't give me a saliva test.
Et s'ils font une analyse de salive?
Why can I not swallow my sinful saliva?
Pourquoi ne me laisses-Tu pas avaler ma salive de pécheur? Markéta!
- I require a saliva test immediately?
- J'exige un prélèvement de salive, immédiatement?
They found a good dose of Gardenal in the saliva from his horse.
Ils ont trouvé une bonne dose de Gardenal dans la salive de son cheval.
A good dose of Gardenal was found in the saliva of Monseigneur.
On a trouvé une bonne dose de Gardénal dans la salive de Monseigneur.
And here, before saying'ten', swallow, make some saliva.
Et avant de dire dix, avalez, salivez.
Saliva's good for wounds, you know.
Sucer la blessure, c'est le meilleur remède.
So he was wheezing, and his mouth kept filling up with plum-coloured saliva.
Donc, une respiration haletante et un liquide brunâtre qui s'amassait dans sa bouche.
In addition, traces of dried saliva were found on the cans, the boxes, and the victims.
Et il y a des traces de salive séchée sur les canettes, les boîtes et les victimes.
Just get your saliva glands going.
Active tes glandes salivaires.
My saliva- -
Nos salives- -
Like a windswept branch, I became drunk without drinking, intoxicated by the liquor of his saliva. "
"tendre rameau nourri de vent. " Je suis ivre sans avoir bu de vin "mais enivré par la liqueur de sa salive."
We don't need them to see that this is blood in saliva.
On voit que c'est du sang mélangé à de la salive.
Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life is figuring out how much saliva to dribble.
Facile quand ta seule préoccupation est d'avoir assez de bave au menton.
Traces of human saliva found on the neck.
- "Traces de salive humaine sur le cou."
Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth who wanders into a cafeteria with a shopping bag screaming about socialism.
À moins que je ne sois un de ceux qui ont de la bave au menton et qui errent sans but, un sac à provisions à la main, en parlant tout haut de socialisme.
My saliva tastes funny, and I itch a lot.
Ma salive a un drôle de goût. Ca me démange beaucoup.
The disease spreads through the saliva of the victim... the saliva is very contagious.
Que conseillez-vous à nos téléspectateurs? La maladie est transmise par la salive qui est très contagieuse.
Did he use saliva?
Il s'est servi de sa salive?
Sweat... saliva... the fresh scent of thick hair.
Sueur, salive, la fraîcheur d'une opulente chevelure.
And this is your saliva line.
Et ça, c'est la ligne du goüt.
Capistan is a lazy, gentle language, spoken from the front of the mouth and requiring unusual amounts of saliva and exposure of the tongue.
Le capistan est une langue nonchaIante, relâchée, parlée de l'avant de Ia bouche et exigeant des quantités inhabituelles de salive et l'exposition de Ia langue.
She is now learning Capistan, the language that is lazy and gentle and requires unusual amounts of saliva and exposure of the tongue.
elle apprend à présent Ie capistan. La langue nonchaIante et relâchée exigeant des quantités inhabituelles de salive et l'exposition de Ia langue.
Yucca with fermented saliva.
De la salive fermentée.
I don't have any more saliva.
Je n'ai plus de salive!
Has to kiss with so much saliva? I'm sorry.
- T'embrasse toujours si mouillé?
- The saliva on the stamps tested...
- La salive sur les timbres...
Didn't mean to step in your saliva, man.
Je vais pas vous rouler une pelle, vous savez.
Like to test my saliva?
- Veux-tu faire un test de salive?
Blood AB positive, typed from saliva on glass from licking the suction cup.
Groupe sanguin AB positif, analyse de la salive laissée par la ventouse.
Why didn't he care that he left saliva on the glass?
Pourquoi a-t-il négligé la salive sur la vitre?
Use your saliva - your saliva.
Utilise ta salive Ta salive.
And he's snarling with saliva dripping off his pointed teeth.
Il rugit, et la salive dégouline de ses dents pointues.
I'm told there's no trace of saliva on the clothes.
Aucune trace de salive. Aucune.
- Saliva?
La salive?
If blood was in saliva, the answer would be yes?
Sang et salive? Oui?
Did you swear "I rely entirely on Dr Scott's evidence that there was no saliva present on the jump suit?"
Avez-vous juré vous fier au rapport du Dr Scott qui dit : "Pas de salive sur le pyjama"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]