English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Save my life

Save my life traducir francés

914 traducción paralela
Mary Martin killed Darcy to save my life.
Elle l'a fait... par amour. Mary Martin a tué Darcy pour me sauver.
Not to save my life.
Pas pour sauver ma vie.
I wouldn't do your dirty work, not to save my life.
Jamais je ne ferai ce que tu fais, même pour sauver ma vie.
I will not confess a lie, nor deny God to save my life.
Je refuse de mentir ou de renier Dieu pour sauver ma vie.
Save me. Save my life.
Sauvez-moi.
But if I were to tell you that I love you you might suppose I'd do it to save my life.
Si je te dis que je t'aime, tu croiras que c'est pour me sauver.
He stayed down to save my life.
Il est resté pour me sauver la vie.
This is sure gonna save my life.
Ça va me sauver la vie. .
It was not given to me to save my life and I shall not so use it.
Il ne m'a pas été donné pour sauver ma vie, je n'y touche pas.
But you did save my life tonight, and I should like to thank you for it.
Vous m'avez sauvé la vie ce soir. Je vous en remercie.
I didn't ask you to save my life, but you did.
Je t'ai pas demandé de me sauver la vie.
I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you.
Je suppose que je vous dois la vie même si vous n'êtes qu'un intrus.
- Save my life?
- Me sauver la vie?
You'd save my life if you kept on.
Sauvez ma vie et continuez.
I have damned my soul to save my life.
Je me suis damnée pour sauver mon existence.
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Je le fais pour éviter que tu me tues quand j'aurai le dos tourné.
Now you want to be a hero, save my life.
Maintenant, vous voulez jouer au héros, me sauver la vie.
But it's not my fault. You would save my life.
Pourquoi m'avoir sauvé la vie?
$ 100 would save my life.
Mon visa expire dans un mois.
Only to save my life.
Je l'ai fait pour me sauver.
Why, this Komako boy died trying to save my life.
Ce fils est mort en me sauvant la vie.
- I want to save my life, Raina.
- Je veux sauver ma vie!
He did more for me than save my life.
Il a fait plus que me sauver la vie.
Who the hell asked you to save my life?
Qui diable vous a demandé de me sauver la vie?
I drink this to save my life.
Je bois ça pour sauver ma peau.
Just in time to save my life all over again.
Vous arrivez à temps pour me sauver la vie une deuxième fois.
No matter the reason, you did save my life.
Quelle que soit votre motivation, vous m'avez sauvé la vie.
You didn't save my life. He did.
Vous ne m'avez pas sauvée, lui si.
Maybe sometime I'll be in your neck of the woods, and you can save my life.
Qui sait? Un jour, ce sera peut-être à vous de me sauver la vie.
Chimene... you can't save my life.
Tu ne sauveras pas ma vie.
That would be to lose my life, not save it.
Ce serait perdre ma vie, et non la sauver.
Trying to save your life, I've lost my baby.
J'ai perdu mon bébé en te sauvant la vie.
As I would do anything to save my own life.
" ou pouvo ¡ r sauver ma propre v ¡ e.
Now, if they would betray me, the life of Captain Li enables me to save my own face.
S'ils voulaient me trahir, Il me servirait de garantie.
You've got to save my daughter's life.
Sauvez la vie de ma fille!
I want to save part of my life for myself.
Je veux profiter d'une partie de ma vie.
But if it were in my power to save her life, I wouldn't lift my hand.
Mais même si je pouvais lui sauver la vie, je ne le ferais pas.
This is a dangerous and illegal operation, but a chance to make a great scientific discovery, and perhaps save my friend's life.
Il s'agit d'une chirurgie risquée et illégale, Mais aussi la chance de faire une grande découverte et Même de sauver la vie d'un ami.
You see, when I was a kid on the East Side... it used to be the biggest adventure of my life... whenever I could save up a quarter and go to the Lido.
Quand j'étais gamin c'était la plus grande aventure de ma vie chaque fois que j'avais 25 cents, j'allais au Lido.
You choose to say so, but it so happens it is my business, my job, to save the life of your former mistress.
C'est vous qui le dites. Or c'est mon boulot de sauver votre maîtresse.
But I had a last proposition for my brother To save his money, to save his life, To clear my conscience.
J'essayai une dernière fois de sauver l'argent et la vie de mon frère, de soulager ma conscience.
I'll damn my soul to save my life.
Ce serait tuer mon âme pour sauver ma vie.
Try and think about it this way, you did it to save my life.
C'était pour me sauver la vie.
Please, sir, he did save my life. Jim's right. Silver kept his side of the bargain.
Jim a raison.
I'd give my life to save her.
Je donnerais ma vie pour elle.
To save my life!
Pour me sauver la vie.
I never could save a cent in my life.
Je n'ai jamais pu économiser le moindre cent.
You drop into my life like a miracle, you save me from drowning.
Vous êtes un miracle. Vous m'avez empêché de me noyer.
Look, you're in my neck of the woods. You want me to save your life?
Vous voulez que je vous sauve la vie ou pas?
My life is of no importance unless it can save my father and sister.
Ma vie n'a pas d'importance, moins que celle de mon père et de ma sa sœur.
You have to know my inner life all my torments, past and present if you're to save me from the pit of solitude where God has cast me
Pour que tu connaisses ma souffrance et mon angoisse. À toi de me tirer de cet abîme où Dieu m'a précipitée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]