Schnell traducir francés
76 traducción paralela
G. H. Schnell
GH Schnell
Schnell!
Schnell!
Very well. Mach schnell.
Dépêchons.
Schnell!
Plus vite!
- Yeah? - Komm schnell!
- A bon?
- Schnellmachen. 1, 2, 3!
Schnell machen.
Schnell!
- Schnell!
Macht schnell!
Macht schnell!
Schnell, Hans Muller!
Schnell, Hans Müller.
Open this door, now!
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Quick!
SCHNELL..
Raus, schnell!
Dehors, vite!
Out quickly )
Raus, schnell!
Schnell... "
Schnell... "
Out!
Schnell, schnell!
Schnell, schnell!
( Arrêtez! Sortez d'ici! Vite, vite!
Schnell.
Schnell.
Come quickly. Hurry up.
Komm schnell, beeile dich.
- Schnell!
- Schnell!
Schnell! Da unten! Ha ha ha!
Toi Kaput, Schwein, ha ha ha!
"Schnell!"
"Schnell!"
Baron Von Bertzenberger, on behalf of the American people, I apologize for - Ja, ja, ja. Mach schnell mit the art things, huh?
Baron Von Hertzenberger, au nom du peuple américain, acceptez nos excuses...
I must get back to Dance Central in Stuttgart in time to see Kraftwerk.
Mach schnell mit les trucs d'art, hein? Je dois être au Dancing de Stuttgart à temps pour voir Kraftwerk.
Schnell?
Schnell?
Okay, but really schnell.
Schnell, mais tres schnell!
Schnell, granny, schnell.
Schnell, schnell, grand-mère.
Schnell, man, tie the end!
Schell, mec, enfile la queue.
On to the house!
Macht schnell! Hände abwaschen!
- Aber schnell!
Aber schnell!
Margot Schnell.
Margot Schnell.
"Margot" with a "t," Schnell is - -
"Margot" avec un "t", Schnell c'est...
Schnell, goddamn it, schnell!
Schnell, bordel, schnell!
Geh schnell!
Geh schnell!
Come on, schnell.
Allons, schnell.
Schnell, schnell!
Vite! Tout de suite!
Aber, schnell!
Schnell!
Schnell.
Vite.
Schnell!
Vite!
Schnell, schnell! He's getting away!
Il va s'échapper!
All right, fellas, mach schnell.
Mach schnell.
And shouting. In Germans. They made quite a racket!
J'ai entendu seulement des piétinements, des cris des kommen Sie, des schnell, Une vraie ménagerie!
Jetzt tummeln Sie sich aber und machen schnell! You hold on one minute.
Une petite minute.
Schwester Gertrude, schnell! Hurry up!
Dépêchez-vous.
Schnell, Schell! The light!
Lumière!
Schnell!
SCHNELL!
Schnell, bitte.
Faites vite.
Only some schnell battalions...
Y a plus que deux bataillons... de réformés pour défendre Coleville-sur-Mer.
But "nicht so schnell", young fella
Mais du calme.
Schnell, schnell, die koppeltop
Schnell, Kartoffelkopf krrrrr!
Mach schnell!
Mach schnell!
" mach schnell.
" Mach schnell.