English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Scrambled

Scrambled traducir francés

969 traducción paralela
We can do it. We have a scrambled phone link. You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
on peut le faire, on a une ligne de téléphone brouillée chacun peut passer un coup de fil chez lui en aucun cas vous ne dites où vous êtes et ce qui se passe
Such yearning when you beg for scrambled egg
Such yearning when you beg for scrambled egg
Scrambled eggs.
Des œufs brouillés.
Barbers, maids scrambled to get aboard.
Les barbiers, les femmes de chambre...
My, my. Scrambled eggs.
Incroyable, des œufs brouillés.
And two fried eggs, two poached eggs... two scrambled eggs, and two medium-boiled eggs.
Et deux oeufs sur le plat, deux oeufs pochés deux brouillés...
Did you say something about scrambled eggs?
Tu as parlé d'œufs brouillés?
You want some scrambled eggs, dear?
Tu veux des œufs brouillés?
After all, if I want scrambled eggs I can get them for myself.
Des œufs brouillés, je peux m'en faire toute seule.
If you can manage the bread, I'll whip you up some scrambled eggs... that'll be a poem.
Occupe-toi du pain et je te fais des œufs brouillés mémorables.
Princess Koralyi - there's a vain woman, though she looks like a monkey who scrambled down her family tree.
- Ecoute. La princesse Coralie. Elle est vaniteuse.
You've fallen off so many polo ponies that your brain is scrambled.
Tu es trop tombé au polo, tu as la cervelle en bouillie.
# Scrambled eggs in the new-mown hay
Scrambled eggs in the new mown hay
I'll have some scrambled eggs made for you, and a plain salad.
Je vous fais préparer des œufs brouillés et une salade.
You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you?
Tu me fais payer cher ces œufs brouillés, n'est-ce pas?
You don't want to eat your nice scrambled eggs?
Tu ne veux pas manger tes bons œufs brouillés?
Oh, I... I'll just have some scrambled eggs. Oui, mademoiselle.
Je prendrai juste des œufs brouillés.
- so I'll take them scrambled.
- donc je dis brouillés.
Do you like them soft? or scrambled?
Servis à la coque... ou brouillés?
Scrambled, poached and rubbed in your hair.
Je suis repris dans l'active!
I tried to telephone you and the children to wish you a merry Christmas and to tell you I'm now wearing three stripes on my sleeve and some embarrassingly shiny scrambled eggs on my cap.
J'ai essayé de vous appeler à la maison... pour vous souhaiter un joyeux Noël... et vous dire que j'ai désormais trois galons sur ma manche... et un peu d'oeufs brouillés séchés sur ma casquette.
A scrambled egg has got more spirit than you.
Un oeuf brouillé a plus d'esprit que toi.
- So... I'd be happy with two scrambled eggs and a latte right now.
- Ensuite... je me contenterais de deux oeufs au plat et d'un café au lait.
Do you want the eggs fried or scrambled?
Vous voulez des oeufs brouillés ou au plat?
Like'em scrambled?
- Brouillés, ça vous va?
Suppose it was your brains were scrambled instead of your hand.
Tu n'es pas groggy. Si ta cervelle était en bouillie...
Scrambled eggs. You're certainly in a gay mood.
Des œufs brouillés!
I should've just stayed here. I would've never seen the United States or eaten "chili and beans", and "scrambled eggs". That way, I would've never had to come back to my own country with my tail between my legs.
J'aurais mieux fait de ne pas partir aux États-Unis manger du Chili con Carne et du jambon eggs J'aurais évité la peine de voir qu'amer et traître est le pain d'autrui, qui, comme je le vois aujourd'hui remplit le ventre mais non le coeur.
- and fix some scrambled eggs and toast.
- des oufs brouillés et des toasts.
Oh, soft scrambled eggs and blackberry jam.
- Œufs brouillés et confiture.
- Oh. Lots of hot coffee and scrambled eggs with chives, the way I like them.
Plein de café et d'œufs brouillés avec de la ciboulette, comme je les aime.
I know, I know. Scrambled eggs à la Barry Gordon.
Des œufs brouillés à la Barry Gordon.
- Scrambled eggs and spuds.
- omelette et pommes de terre.
I'm totally scrambled.
J'en suis déjà toute remuée.
Scrambled eggs and spuds and the like.
Des omelettes avec des pommes de terre et des choses comme ça.
scrambled eggs with little sausages? Bacon and eggs sunny-side up?
Des œufs au bacon?
Scrambled eggs with croutons for starters, then the roast, fried potatoes, salad and cheese.
Des œufs brouillés aux petits croûtons, le rôti, des petites pommes rissolées... de la salade, du fromage...
I know sunny-side up and scrambled, but I do not know on a shingle.
Je connais les œufs au plat et les œufs brouillés, mais pas sur canapé.
They're harmless words - just a bunch of letters scrambled together.
Ce sont des mots anodins. Des lettres mises bout à bout.
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer!
Réduire l'avocat en bouillie.
- Scrambled eggs.
- Œufs brouillés.
First time I tried cooking, it was the maid's night out. and I was gonna cook scrambled eggs and bacon for my dad and me.
La 1re fois que j'ai cuisiné, j'ai voulu faire des œufs au bacon pour papa et moi.
Request alert tanker be scrambled if we wish to declare an emergency.
Demandons avion de ravitaillement en cas d'urgence.
In this chain of events, randomly scrambled together, I thought I could make out a most remarkable causality.
Je devinais, dans cette suite curieuse d'événements, une remarquable causalité.
The kids want oatmeal, and I like scrambled eggs and bacon.
Les enfants prennent des flocons d'avoine.
We have a little... scrambled eggs?
Que diriez-vous d'œufs brouillés?
And the noise of the birds their savage cries as they circled over the beach of the Encantadas while the new sea turtles scrambled out and started their race to the sea. - Race to the sea? - To escape the flesh-eating birds that made the sky almost black.
les horribles cris stridents de ces oiseaux tournoyant... au-dessus du noir rivage... tandis que les tortues à peine écloses... dans une mêlée atroce, commençaient leur course à la mer pour échapper aux rapaces qui obscurcissaient le ciel.
- They're all scrambled up. - Now, let's see.
On n'y comprend rien!
My dear, you're the queen of scrambled eggs.
Mon petit, vous etes la reine des oeufs au plat.
Orange juice, scrambled eggs and you-know-what!
Qu'as-tu préparé, Gussie?
Eggs, soft scrambled.
Je lui prépare des œufs brouillés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]