Seen him traducir francés
9,506 traducción paralela
No, I haven't seen him since before the weekend.
Non, je ne l'ai pas vu depuis avant ce week-end.
He was the happiest I've ever seen him.
Je l'avais jamais vu si heureux.
I don't know. I haven't seen him all day.
Je l'ai pas vu aujourd'hui.
What the fuck you mean you haven't seen him?
Tu l'as pas vu?
~ You should've seen him.
- Vous devriez le voir.
- I never seen him with your crew.
- Je l'ai jamais vu avec ta bande.
I've seen him do some amazing things.
Je l'ai vu faire des choses incroyables.
I haven't seen him for a while.
Je ne l'ai pas vu depuis un moment.
I would have seen him.
J'étais attentive.
He calls the orders in, The flower store's never seen him in person.
Il a commandé par téléphone, le fleuriste ne l'a jamais vu.
Yeah, clearly you haven't seen him on the beach walking around with his metal detector.
Tu ne l'as jamais vu sur la plage se promenant avec son détecteur de métaux.
- You haven't seen him?
- Vous ne l'avez pas vu?
Have you ever seen him?
Vous l'avez déjà vu?
You seen him maybe just hanging around?
Tu l'as peut-être vu traîner?
I hadn't seen him for years, but...
Je ne l'ai pas vu depuis des années, mais...
Haven't seen him in a while, have you?
Tu l'a pas vu depuis quelque temps, hein?
Tara. We were just going over your husband's visitor records, and we noticed that you haven't seen him in the last three months.
On vient de passer en revue les visiteurs de votre mari, et on a remarqué que vous ne l'aviez pas vu depuis 3 mois.
Well, not really, But i've seen him in group a couple of times.
Pas vraiment, mais je l'ai vu en groupe quelques fois.
I haven't seen him since the retirement party.
Je ne l'ai pas vu depuis son pot de départ.
I haven't seen him for a long time.
Je ne l'avais pas vu depuis longtemps.
If I'd seen him, lassie, wouldn't be sitting here talking to you.
Si je l'avais vue, jeune femme, je ne serais pas là à parler avec vous.
No one I spoke to has seen him.
Personne à qui j'ai parlé ne l'a vu.
I haven't seen him since.
Je ne l'ai pas vu depuis.
If you haven't seen him, why do you think...
Si tu ne l'as pas vu, pourquoi tu penses...
You've only seen him on the Internet.
Vous ne l'avez vu que par Internet.
So you haven't seen him since he went all Stanley Kowalski on your front lawn?
Tu l'as pas vu depuis le coup à la Stanley Kowalski devant chez toi?
You seen him?
Tu l'as vu?
- I've seen him snooping around too.
- Je l'ai aussi vu fouiner partout.
I can't believe no one has seen him.
Quelqu'un l'a forcément vu.
I haven't seen him in 7 years.
Je l'avais pas vu depuis sept ans.
I've seen him before.
Je l'ai déjà vu avant.
During your engagement, though, I've never seen him so happy.
Pendant vos fiançailles, cependant je ne l'avais jamais vu si heureux.
Haven't seen him in weeks.
Je ne l'ai pas vu depuis des semaines.
- I haven't seen him.
- Je ne l'ai pas vu.
We've checked all the usual taverns - no-one's seen him in days.
Nous avons inspecté toutes les tavernes, personne ne l'a vu depuis des jours.
You recognised him because you'd seen him in the supermarket.
Vous l'avez reconnu parce que vous l'avez déjà croisé dans ce supermarché.
Yeah, I don't really know him, but I've seen him around.
Je ne le connais pas bien, mais je l'ai rencontré.
I have not seen him in 20 years, since the trial.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je ne l'ai pas vu depuis 20 ans, { \ pos ( 192,220 ) } depuis le procès, et d'un coup, il réapparaît.
And, I'm not being funny, but so do that lot. ~ Somebody must have seen him coming or going.
Et je n'exagère pas pour être drôle... ~ Quelqu'un doit l'avoir vu passer.
Never seen him since.
Et je ne l'ai jamais revu depuis.
- I've not seen him before.
- Regardez-le!
Raging. I'd never seen him like that before, you know.
Je l'avais jamais vu comme ça.
We've not seen him since the christening.
On ne l'a pas vu depuis le baptême.
You've seen a lot of him.
Vous l'avez beaucoup vu.
I married Jamie, but I haven't seen much of him since we walked through the gates of this place.
J'ai épousé Jamie, mais je n'ai pas vu grand-chose de lui depuis que nous avons passé les portes de cet endroit.
Yes? ~ Ah, Mr McLeod. So, you've seen him, then?
- Alors, vous l'avez vu?
Nurse gave him the biggest damn shot I've ever seen.
L'infirmière lui a fait une énorme piqure.
I didn't realize Nasim had come running after him and had seen everything.
Je n'ai pas réalisé que Nasim avait couru après le consul et tout vu.
People who've messed with him haven't been seen since.
Les gens qui ont traîné avec lui ne l'ont pas été revu depuis.
I've not seen him.
Je l'ai jamais vu.
I've seen good juniors leave the profession because of him.
Des médecins ont démissionné à cause de lui.