Sergey traducir francés
253 traducción paralela
- Yes, Sergey Nikolayevich.
- A vos ordres, Serguéï Nikolaévitch.
Hello, Sergey...
Bonjour, Serguei...
Sergey. No matter where you might be, or whatever may happen to you, I will always be with you.
Sergueï, où que vous soyez, quoiqu il vous arrive, je serais toujours avec vous.
And Sergey in his bride takes pride.
Sergueï est fier de sa jeune épousée.
- Are you Sergey Dmitrich Martynov?
- Martynov? Sergueï Dmitrievitch?
Sergey.
Serguei':
- Sergey.
- Sergueï.
- No. Sergey Tsygankov.
- Non, Tsygankov Sergueï.
Written and Directed by Sergey GERASIMOV
Scénario et réalisation : Serguéi GUÉRASSIMOV
Tomorrow I'll go to Sergey Platonovich.
Je passerai demain chez Serguéi Platonovitch.
A LETTER NEVER SENT Written by G. Koltunov, V. Osipov, V. Rozov Directed by Mikhail Kalatozov
UNE LETTRE JAMAIS ENVOYEE écrit par G. Koltunov, V. Osipov, V. Rozov dirigé par Mikhail Kalatozov photographie par Sergey Urusevsky
Sergey is again our guide.
Sergey est à nouveau notre guide.
What is it, Sergey Stepanovich?
Qu'est-ce qu'il y a, Sergey Stepanovich?
Sergey Stepanovich wrote this.
Sergey Stepanovich a écrit ça.
You know, Sergey, you should get married.
Tu sais, Sergey, tu devrais te marier.
Sergey Stepanovich...
Sergey Stepanovich...
You know, Sergey Stepanovich is a very complex man.
Tu sais, Sergey Stepanovich est un homme très complexe.
Maybe Sergey is right, and there's nothing here.
Peut-être que Sergey a raison, et qu'il n'y a rien ici.
Sergey Stepanovich.
Sergey Stepanovich.
Sergey Stepanovich, turn back!
Sergey Stepanovich, fais demi-tour!
Sergey!
Sergey!
We have to report Sergey's death.
Il faut qu'on prévienne de la mort de Sergey.
Sergey Voronov died heroically.
Sergey Voronov est mort héroïquement.
Sergey Ivanovich, you owe me a bottle.
Serguei Ivanovitch, ça s'arrose.
S. Zhivankova as Lyusya V. Zemlyanikin as Sergey
S. Chivankova : Lioussia V. Zemlianikine : Sergueï
- Hi, Sergey!
- Salut Sergueï!
Do you understand, Sergey Nikolevich?
Tu comprends, Sergueï Nikolaïevitch?
Sergey, come here!
Serguéi, par ici!
Don't look, Sergey!
Ne regarde pas, Serguéi.
It's I who said first it's hot, not Sergey.
Je l'ai dit le premier qu'il fait chaud, c'est pas Serguéi.
Sergey, read from the Scriptures.
Serguéi, lis-moi les Écritures.
This time, at a soiree at Scherer's, they were reading the letter sent by the Metropolitan to the Czar along with an icon of Saint Sergey. Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Au salon de Madame Scherer on lisait ce soir-là la lettre dont le Patriarche assortissait l'envoi aux armées de l'icône de Saint Serge égal des Apôtres l'insolent et effronté Goliath peut bien venir de France porter ses coups meurtriers à la Russie,
Hold still, Aksinya! Get hold of her, Sergey!
Arrête, Aksinia, essaye de l'attraper, Sergueï.
Sergey? What is it?
Sergueï, pourquoi?
All right, Sergey, go away now.
Bien, Sergueï, sors.
Sergey!
Sergueï!
Don't upset yourself, Sergey.
Ne sois pas triste, Sergueï.
Don't be sad, Sergey, don't be downhearted.
Ne t'afflige pas, ne sois pas triste, Sergueï.
My Sergey!
Oh, mon Sergueï!
Don't despair, Sergey!
Il ne faut pas désespérer!
I've come to find out how you and Sergey are keeping my son's bed warm.
Je suis venu t'observer, pour voir comment tu réchauffes avec Sergueï le lit de mon fils.
Oh, Sergey, wake up!
Ah, Sergueï, réveille-toi!
Sergey, Seryozha, look and see!
Sergueï, mon Sergueï, regarde, tu vois!
- Listen, Sergey, Sergey!
- Écoute, Sergueï!
- Sergey!
- Oh, Sergueï!
Sergey, my dearest love!
Sergueï, mon amour!
- Hold him tighter, Sergey!
- Tiens-le, Sergueï, plus fort!
That Sergey, he had absolutely nothing and now he can swim in vodka.
Sergueï aussi était misérable. Maintenant il nage dans la vodka!
Why did she choose Sergey for her husband and not me?
Pourquoi n'est-ce pas moi qu'elle prend pour mari, mais Sergueï?
All will be like you dreamed of : Andrey, Tanya, Sergey.
Tout sera comme tu l'as rêvé :
Sincerely, Sergey Rachmaninoff. "
Je m'y connais.