Serial traducir francés
4,950 traducción paralela
Serial number GM67509 1512650...
Numéro de série... G. M. 6. 7. 5. 0. 9. 1. 5. 1. 2. 6. 5. 0...
Not every case is a serial killer.
Pas toutes les affaires sont des tueurs en série.
I just traced the serial number, and it turns out it was originally delivered to a warehouse on Evans.
J'ai tracé le numéro de série, et il s'avère qu'il devait normalement être livré dans un entrepôt sur Evans.
E-ZPass serial numbers for Chase and trophy wife's cars.
Les numéros de séries des E-ZPass des voitures de Chase et de sa femme trophée.
I like not being married to a serial adulterer.
J'aime ne pas être mariée à un infidèle.
Your former "serial adulterer" didn't sleep with her, because of you. I really don't want to hear about your sex life.
Je ne veux rien savoir sur ta vie sexuelle.
To hunt down your pet serial killer friend.
Traquer ton ami serial killer.
The serial killer one took it.
Le serial killer l'a pris.
The serial numbers are in order.
Les numéros de série sont dans l'ordre.
The only divorce that doesn't turn your kids into serial killers is a good div...
Le seul divorce qui ne transforme pas vos enfants en serial killers est un bon div...
Okay, we might be looking at a serial predator who's hunting his victims online.
Il pourrait s'agir d'un prédateur en série qui chasse ses victimes sur internet.
So unless the suspect's just ramping up, it's not a serial predator.
A moins que le suspect ne recommence, ce n'est pas un prédateur en série.
He removed her implants because he knew we could trace her via the serial number.
Il a retiré ses implants car il savait qu'on pourrait l'identifier avec le numéro de série.
You want to leave us your name and the serial number, we'll look at it.
Vous voulez nous laisser votre nom et le numéro de série, nous regarderons.
A lot of people also scratch the serial numbers off?
Y'aussi beaucoup de gens qui effacent le numéro de série?
I'm going to run the serial numbers off this money.
Je vais chercher les numéros de série des billets.
I gave him the serial numbers of some of the cash we found.
Je lui ai donné les numéros des billets.
The inmates I questioned say some serial killer is roaming the countryside, biting off body parts and eating them.
Les détenus pensent que c'est un tueur en série qui parcoure la campagne et arrache des morceaux pour les manger.
But, uh, still, I had Ruby run the details through vicap, you know, just in case there is a serial killer with cannibalistic tendencies.
Mais Ruby rentre les détails dans le ViCAP, au cas où ce serait un tueur en série aux tendances cannibales.
I need you to send me any information you've got on the recipient of serial number EX265...
J'ai besoin que tu m'envoies toutes les infos sur le numéro de série EX265
He didn't serial date students.
Il ne sortait pas avec des élèves à la chaine.
I'm not some serial killer like Ted Bundy going around cutting up college girls.
Je ne suis pas un tueur en série, qui se ballade en découpant des collégiennes.
Turns out he was a serial killer.
C'était un tueur en série en fait.
I'm not a serial killer.
Je ne suis pas un tueur en série.
Thought you weren't a serial killer?
Je pensais que tu n'étais pas un tueur en série?
'Cause it turns out that the number one indicator that a person turns into a serial killer is that, during childhood, the father, not the mother, made the popcorn for the sleepover.
Parce qu'il est évident que l'indicateur numéro un qu'une personne se transforme en tueur en série est que, durant l'enfance, le père, pas la mère, fasse du pop-corn pour les soirées-pyjama.
A serial killer, a sadist, sentenced to death, they said.
Ils ont dit que c'était un tueur en série, un sadique, condamné à mort.
Of my brother's weak-minded obsession with the exploits of a serial killer.
De l'obsession de mon frère pour les exploits des tueurs en série.
Not to mention the serial stalking of the lead investigator's daughter.
Sans compter le harcèlement de la fille du principal enquêteur.
Mention the word serial killer and suddenly you need extra chairs.
Mentionnez le mot tueur en série et tout d'un coup, il faut plus de chaises.
The strategic outcome of this case is your permanent secondment to Missing Persons, looking for serial killers.
L'issue stratégique de cette affaire est votre aide permanente aux Personnes Disparues, à rechercher des tueurs en série.
I do have a son..... who is ridiculously excited about the fact that I'm going to be working with someone who is as fascinated by serial killers as he is.
J'ai un fils, par contre complètement excité par le fait que je vais travailler avec quelqu'un d'aussi fasciné que lui par les tueurs en série.
But you are looking into those missing persons most at risk of becoming victims of serial killers?
Mais vous travaillez sur les cas de ces personnes disparues qui sont les plus à risque pour devenir les victimes de tueurs en série?
Serial killers live in Hollywood.
Les tueurs en séries vivent à Hollywood.
Did you or did you not meet the serial killer?
Tu as rencontré le tueur en série, ou pas?
Well, technically, multiple murderer is an umbrella term encompassing spree killers, serial killers and mass murderers.
Techniquement, meurtrier récidiviste est un terme générique qui englobe les tueurs compulsifs, en série et de masse.
What are the five groups most often targeted by UK serial killers?
Quels sont les 5 groupes les plus ciblés par les tueurs en série?
Serial killers are not fascinating, Bryan.
Les tueurs en série n'ont rien de fascinants, Bryan.
By the way, multiple murderer is actually an umbrella term encompassing mass murderers, spree killers and serial killers.
Après tout, meurtrier récidiviste n'est qu'un terme générique qui englobe les meurtriers en série, les compulsifs et ceux en série.
You know how a serial killer wants to see it in your eyes?
Tu sais qu'un tueur en série veut toujours voir dans tes yeux?
They kept a record of the serial numbers on each and every one of those $ 100 bills.
Ils ont gardé une trace des numéros de série de chacun de ces billets de 100 $.
[Cell phone beeping] This is serial.
Mais en série.
Hey, weirdoes, we support your right for free assembly, but there might be a serial killer among you, so watch your back.
Les cinglés, on soutient votre droit de vous réunir, mais il y a un tueur en série parmi vous, attention. Exact?
I'm hoping he's not a serial killer.
J'espère que c'est pas un tueur en série
I've always been this... serial monogamist.
J'ai toujours été... une célibataire endurcie.
Well, I'm kind of a serial dater.
Je suis un rencard endurci.
All I need is a serial number.
Si j'ai le numéro de série.
Thank you. Oh, the serial numbers match the lot from the cash card.
Les numéros de série correspondent.
Yeah, I know it's a little bit of a strange choice for Mercer the serial rapist from season three to be recast as Duncan Kane from seasons one and two.
{ pos ( 192,220 ) } C'est un peu étrange que Mercer, le violeur de la saison 3, { pos ( 192,220 ) } reprenne le rôle de Duncan Kane, des saisons 1 et 2.
Do you think he was taken by a serial killer?
Pensez-vous qu'il a été enlevé par un tueur en série?
Look, I thought your thing was that serial killers target the vulnerable.
Je croyais que votre truc était les tueurs en série visant les vulnérables.